Tiempo Sin Verte Shakira Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Tiempo Sin Verte' means 'Long Time No See' in English. It is a name of a song by 'Shakira' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Tiempo Sin Verte' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
1.28
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Adverb
tiempo
sin
ver
tú
y
sigo
aquí
time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
to remain , to stay , to still be
here
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
I have
time
without
seeing
you
and
I'm still
here
1 "Llevar tiempo" means "having spent time". So, here, the verb "llevar" takes the form of the verb "have" in English.
Aligned Translation:
I have time without seeing you and I'm still here
Free Translation: I haven't seen you for a long time and I'm still here
Line 2
4.74
Y no pasa un día que no piense en ti
Original Lyrics:
Y no pasa un día que no piense en ti
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
y
no
pasa
un
día
que
no
piense
en
ti
and
not
transitive to pass (go past, by, over)
before the noun Apocopic form of uno one
day (any period of 24 hours)
that
not
to think about
in , at , on
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb pensar
And
not
it goes by
one
day
that
not
I think about
in
you
Aligned Translation:
And one day doesn't go by that I don't think in you
Free Translation: And not a day goes by that I don't think of you
Line 3
8.67
Llevo tiempo sin verte
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
tiempo
sin
ver
tú
a while , period of time, long time , length of time, indeterminate amount of time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
I have
a while
without
seeing
you
1 "Llevar tiempo" means "to spend some time doing something".
Aligned Translation:
I have a while without seeing you
Free Translation: I haven't seen you for a long time
Line 4
11.15
Y dime si
Original Lyrics:
Y dime si
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
y
di
yo
si
and
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
if
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
and
tell
me
if
Aligned Translation:
And tell me if
Free Translation: And tell me if
Lingo Script Icons:
Line 5
12.53
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Original Lyrics:
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
aún
yo
quieres
y
te
acuerdas
de
mí
still , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
and
reflexive pronoun : yourself
reflexive:acordarse de to remember , recall
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb acordar
Still
me
you want
and
yourself
remember
about
me
Aligned Translation:
You still want me and you remember about me
Free Translation: You still love me and remember me
Line 6
18.13
¿Y qué ha sido de ti?
Original Lyrics:
¿Y qué ha sido de ti?
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Pronoun
y
qué
ha
sido
de
ti
and
what (interrogative only)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to be (essentially or identified as).
about (concerning; with regard to)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb ser
And
what
has
been
about
you
Aligned Translation:
And what has been about you?
Free Translation: What's up with your life?
Line 7
20.12
Hace rato te fuiste
Original Lyrics:
Hace rato te fuiste
Word By Word Lyrics:
Adverb
Noun
Pronoun
Verb
hace
rato
tú
fuiste
ago , has been (Note: unlike in English, hace precedes the number.)
a while , bit (a short period of time)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ir
Has been
a while
you
left
Aligned Translation:
A while ago you left
Free Translation: You left a while ago
Line 8
22.3
¿Olvidaste llamarme o fue solo un despiste?
Original Lyrics:
¿Olvidaste llamarme o fue solo un despiste?
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Adverb
Determiner
Noun
olvidaste
llamar
yo
o
fue
solo
un
despiste
9
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
to summon , to call
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
or
to be (essentially or identified as).
only , solely , just
a
slip , slip-up (error)
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
Infinitive
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb ser
You forgot
to call
me
or
it was
only
a
slip-up
9 Alternative: "blunder".
Aligned Translation:
You forgot to call me or was it only a slip-up?
Free Translation: Did you forget to call me or was it just a slip-up?
Line 9
25.8
Olvidaste también esos momentos o añoras
Original Lyrics:
Olvidaste también esos momentos o añoras
Word By Word Lyrics:
Verb
Adverb
Adjective
Noun
Conjunction
Verb
olvidaste
también
ese
momento
o
añoras
6
to forget ; to elude , escape (be forgotten by)
also , too , as well
demonstrative that
time moment , instant
or
transitive to miss or yearn ; to pine for
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb olvidar
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb añorar
You forgot
too
those
moments
or
longings
6 Noun form of the verb "to long".
Aligned Translation:
You also forgot those moments or longings
Free Translation: You forgot those moments or longings
Line 10
29.95
Cuando reíamos juntos sobre las olas
Original Lyrics:
Cuando reíamos juntos sobre las olas
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Preposition
Determiner
Noun
cuando
reíamos
junto
sobre
las
ola
when
to laugh
together
over , above , on , upon , atop
the
wave (on the surface of a liquid)
1st Person Plural Indicative Imperfect
of the verb reír
When
we laughed
together
on
the
waves
Aligned Translation:
When we laughed together on the waves
Free Translation: When we laughed together on the waves
Line 11
33.88
Yo que siempre te he creído mi amigo
Original Lyrics:
Yo que siempre te he creído mi amigo
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Noun
yo
que
siempre
tú
he
creído
mío
amigo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
that
always
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
{{reflexive of|es|creer}}
predicative or after the noun mine , my .
friend
1st Person Singular Indicative Present
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb creerse
I
that
always
you
I have
believed oneself to be
my
friend
Aligned Translation:
Me that I have always believed you my friend
Free Translation: Me, I have always believed you to be my friend
Line 12
38.04
Ahora no sé, siento que nunca lo has sido
Original Lyrics:
Ahora no sé, siento que nunca lo has sido
Word By Word Lyrics:
Adverb
Adverb
Verb
Verb
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
ahora
no
sé
siento
que
nunca
lo
has
sido
now (at the present time)
not
to tell , to know (i.e. to discern or distinguish if something is the case)
reflexive to feel
that
never
(impersonal neuter pronoun) (clitic form of ello ); it , that
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to be (essentially or identified as).
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
1st Person Singular Indicative Present
of the verb sentir
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb ser
Now
not
I know
I feel
that
never
it
you have
been
Aligned Translation:
Now I don't know, I feel that you have never been
Free Translation: Now I don't know, I feel like you've never been one
Line 13
41.55
Has dejado con tu ausencia un vacío, en mí
Original Lyrics:
Has dejado con tu ausencia un vacío, en mí
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Determiner
Noun
Preposition
Pronoun
has
dejado
con
tuyo
ausencia
un
vacío
en
mí
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive to leave , to abandon , to dump
with
yours , your
absence
a
void
in , at , on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb dejar
You have
left
with
your
absence
a
void
in
me
Aligned Translation:
You have left a void in me with your abscense
Free Translation: You have left an emptiness in me with your absence
Line 14
49.16
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Adverb
tiempo
sin
ver
tú
y
sigo
aquí
time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
to remain , to stay , to still be
here
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
I have
time
without
seeing
you
and
I'm still
here
1 "Llevar tiempo" means "having spent time". So, here, the verb "llevar" takes the form of the verb "have" in English.
Aligned Translation:
I have time without seeing you and I'm still here
Free Translation: I haven't seen you for a long time and I'm still here
Line 15
52.84
Y no pasa un día que no piense en ti
Original Lyrics:
Y no pasa un día que no piense en ti
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
y
no
pasa
un
día
que
no
piense
en
ti
and
not
transitive to pass (go past, by, over)
before the noun Apocopic form of uno one
day (any period of 24 hours)
that
not
to think about
in , at , on
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb pensar
And
not
it goes by
one
day
that
not
I think about
in
you
Aligned Translation:
And one day doesn't go by that I don't think in you
Free Translation: And not a day goes by that I don't think of you
Line 16
56.92
Llevo tiempo sin verte
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
tiempo
sin
ver
tú
a while , period of time, long time , length of time, indeterminate amount of time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
I have
a while
without
seeing
you
1 "Llevar tiempo" means "to spend some time doing something".
Aligned Translation:
I have a while without seeing you
Free Translation: I haven't seen you for a long time
Line 17
59.35
Y dime si
Original Lyrics:
Y dime si
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Pronoun
Conjunction
y
di
yo
si
and
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
if
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
and
tell
me
if
Aligned Translation:
And tell me if
Free Translation: And tell me if
Line 18
60.61
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Original Lyrics:
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
aún
yo
quieres
y
te
acuerdas
de
mí
still , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
and
reflexive pronoun : yourself
reflexive:acordarse de to remember , recall
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb acordar
Still
me
you want
and
yourself
remember
about
me
Aligned Translation:
You still want me and you remember about me
Free Translation: You still love me and remember me
Line 19
65.58
Y tu excusa es que andas demasiado ocupado
Original Lyrics:
Y tu excusa es que andas demasiado ocupado
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Noun
Verb
Conjunction
Verb
Adverb
Adjective
y
tuyo
excusa
es
que
andas
demasiado
ocupado
and
yours , your
excuse
to be (essentially or identified as).
that
to go about ; to busy oneself with
too , far too, way too , much too, overly , all too excessively {{q|modifying an adjective or other adverb}}
busy
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb andar
And
your
excuse
is
that
go about
too
busy
Aligned Translation:
And your excuse is that you go about too busy
Free Translation: And your excuse is that you're too busy
Line 20
70.23
Pero mejor, hablar a calzón quitado
Original Lyrics:
Pero mejor, hablar a calzón quitado
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Verb
pero
mejor
hablar
but
better
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
Infinitive
But
better
to talk
5,6,7 The expression "hablar a calzón abierto" means speaking frankly, directly and sincerely, without hiding anything and without detours. It is similar to the expression "hablar sin pelos en la lengua", which refers to speaking without holding anything back or without prudence.
Aligned Translation:
But better, to speak frankly
Free Translation: But it's better if we speak frankly
Line 21
73.96
Dime si cometí quizá alguna torpeza
Original Lyrics:
Dime si cometí quizá alguna torpeza
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Adverb
Adjective
Noun
di
yo
si
cometí
quizá
alguno
torpeza
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
if
transitive to commit
perhaps , maybe
some , any
blunder
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cometer
Tell
me
if
I comitted
perhaps
any
blunder
Aligned Translation:
Tell me if perhaps I comitted any blunder
Free Translation: Tell me if maybe I was dumb
Line 22
77.73
Tú que eres un hombre de cierta delicadeza
Original Lyrics:
Tú que eres un hombre de cierta delicadeza
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Determiner
Noun
Preposition
Adjective
Noun
tú
que
eres
un
hombre
de
cierto
7
delicadeza
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
who ; that
to be (essentially or identified as).
a
man , (adult male human)
of (indicates a quality or characteristic)
of a person true
delicateness
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
You
who
are
a
man
of
true
delicateness
7 "Cierta" means "certain" or "true".
Aligned Translation:
You who are a man of certain delicateness
Free Translation: Since you're quite a delicate man
Line 23
81.55
Y jamás tomaste bien mis reclamos
Original Lyrics:
Y jamás tomaste bien mis reclamos
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
Adjective
Noun
y
jamás
tomaste
bien
mi
reclamo
and
never
to take
well (adverbial form of bueno )
before the noun Apocopic form of mío , my
complaint
2nd Person Singular Indicative Preterite
of the verb tomar
And
never
you took
well
my
complaints
Aligned Translation:
And you never took my complaints well
Free Translation: And you never took me seriously
Line 24
85.69
Y te exigía un poco más de la cuenta
Original Lyrics:
Y te exigía un poco más de la cuenta
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Determiner
Adverb
Adverb
Preposition
Determiner
Noun
y
tú
exigía
un
4
poco
5
más
6
de
7
la
8
cuenta
9
and
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to demand ; to require ; to call for
a
little (not much)
more ; -er (used to make comparisons)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
the
count , tally
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb exigir
And
you
I required
a
little
more
of
the
count
4,5,6,7,8,9 "Un poco más de la cuenta" means "a little more quantity of sth than is actually required or due". It's a Spanish idiom phrase.
Aligned Translation:
And I demanded you a little more of the count
Free Translation: And I demanded a little too much from you
Line 25
89.29
Pero te extraño
Original Lyrics:
Pero te extraño
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
pero
tú
extraño
but
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to miss (someone or something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb extrañar
But
you
I miss
Aligned Translation:
But I miss you
Free Translation: But I miss you
Lingo Script Icons:
Line 26
91.07
Y creo que no sabes cuánto, oh, oh
Original Lyrics:
Y creo que no sabes cuánto, oh, oh
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Conjunction
Adverb
Verb
Adverb
Interjection
Interjection
y
creo
que
no
sabes
cuánto
oh
oh
and
transitive to believe
that
not
to know (a fact)
how much ; how many
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb creer
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb saber
and
I believe
that
not
you know
how much
oh
oh
Aligned Translation:
And I believe that you don't know how much, oh, oh
Free Translation: And I think you don't know how much, oh, oh
Line 27
96.95
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Adverb
tiempo
sin
ver
tú
y
sigo
aquí
time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
to remain , to stay , to still be
here
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
I have
time
without
seeing
you
and
I'm still
here
1 "Llevar tiempo" means "having spent time". So, here, the verb "llevar" takes the form of the verb "have" in English.
Aligned Translation:
I have time without seeing you and I'm still here
Free Translation: I haven't seen you for a long time and I'm still here
Line 28
100.74
No pasa un día que no piense en ti
Original Lyrics:
No pasa un día que no piense en ti
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
no
pasa
un
día
que
no
piense
en
ti
not
transitive to pass (go past, by, over)
before the noun Apocopic form of uno one
day (any period of 24 hours)
that
not
to think about
(used after some verbs and translated by various prepositions in English)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb pensar
Not
it goes by
one
day
that
not
I think
about
you
Aligned Translation:
Not a day goes by that I don't think about you
Free Translation: Not a day goes by that I don't think of you
Line 29
104.52
Llevo tiempo sin verte
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
tiempo
sin
ver
tú
a while , period of time, long time , length of time, indeterminate amount of time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
I have
a while
without
seeing
you
1 "Llevar tiempo" means "to spend some time doing something".
Aligned Translation:
I have a while without seeing you
Free Translation: I haven't seen you for a long time
Line 30
107.04
Dime si
Original Lyrics:
Dime si
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
di
yo
si
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
if
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Tell
me
if
Aligned Translation:
Tell me if
Free Translation: Tell me if
Lingo Script Icons:
Line 31
109
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Original Lyrics:
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
aún
yo
quieres
y
te
acuerdas
de
mí
still , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
and
reflexive pronoun : yourself
reflexive:acordarse de to remember , recall
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb acordar
Still
me
you want
and
yourself
remember
about
me
Aligned Translation:
You still want me and you remember about me
Free Translation: You still love me and remember me
Line 32
115.72
En mis sueños sigo imaginando que
Original Lyrics:
En mis sueños sigo imaginando que
Word By Word Lyrics:
Preposition
Adjective
Noun
Verb
Verb
Conjunction
en
mi
sueño
sigo
imaginando
que
in , at , on
before the noun Apocopic form of mío , my
dream
to continue (on); to keep , to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something)
to imagine
that
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
Simple Gerund
of the verb imaginar
In
my
dreams
I keep on
imagining
that
Aligned Translation:
In my dreams I keep on imagining that
Free Translation: In my dreams I still imagine that
Line 33
123.98
Aún veo el sol brillando en tu piel
Original Lyrics:
Aún veo el sol brillando en tu piel
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Determiner
Noun
Verb
Preposition
Adjective
Noun
aún
veo
el
sol
brillando
en
tuyo
piel
still , yet
to see (literally)
Masculine singular definite article; the .
sun
to shine
in , at , on
yours , your
skin
1st Person Singular Indicative Present
of the verb ver
Simple Gerund
of the verb brillar
Still
I see
the
sun
shining
in
your
skin
Aligned Translation:
I still see the sun shining in your skin
Free Translation: I see the sun shining on your skin
Line 34
131.47
Y preguntan los amigos
Original Lyrics:
Y preguntan los amigos
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Noun
y
preguntan
los
amigo
and
to ask
the
friend
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb preguntar
And
they ask
the
friends
Aligned Translation:
And the friends ask
Free Translation: And friends ask
Lingo Script Icons:
Line 35
135.62
Si volverás conmigo
Original Lyrics:
Si volverás conmigo
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
si
volverás
con
mí
if
to come back , go back
with
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Future
of the verb volver
If
you will come back
with
me
Aligned Translation:
If you will come back with me
Free Translation: If you'll come back to me
Line 36
139.43
Y surfearemos juntos como ayer
Original Lyrics:
Y surfearemos juntos como ayer
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Preposition
Noun
y
surfearemos
junto
como
ayer
and
to surf
together
like (similar to, reminiscent of)
yesterday
1st Person Plural Indicative Future
of the verb surfear
And
we will surf
together
like
yesterday
Aligned Translation:
And we will surf together like yesterday
Free Translation: And we'll surf together like yesterday
Line 37
145.09
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Conjunction
Verb
Adverb
tiempo
sin
ver
tú
y
sigo
aquí
time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
and
to remain , to stay , to still be
here
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb seguir
I have
time
without
seeing
you
and
I'm still
here
1 "Llevar tiempo" means "having spent time". So, here, the verb "llevar" takes the form of the verb "have" in English.
Aligned Translation:
I have time without seeing you and I'm still here
Free Translation: I haven't seen you for a long time and I'm still here
Line 38
148.79
No pasa un día que no piense en ti
Original Lyrics:
No pasa un día que no piense en ti
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adjective
Noun
Conjunction
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
no
pasa
un
día
que
no
piense
en
ti
not
transitive to pass (go past, by, over)
before the noun Apocopic form of uno one
day (any period of 24 hours)
that
not
to think about
(used after some verbs and translated by various prepositions in English)
you , thee (declined form of tú used as the object of a preposition)
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb pasar
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb pensar
Not
it goes by
one
day
that
not
I think
about
you
Aligned Translation:
Not a day goes by that I don't think about you
Free Translation: Not a day goes by that I don't think of you
Line 39
152.62
Llevo tiempo sin verte
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte
Word By Word Lyrics:
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
tiempo
sin
ver
tú
a while , period of time, long time , length of time, indeterminate amount of time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
Infinitive
I have
a while
without
seeing
you
1 "Llevar tiempo" means "to spend some time doing something".
Aligned Translation:
I have a while without seeing you
Free Translation: I haven't seen you for a long time
Line 40
155.05
Dime si
Original Lyrics:
Dime si
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Conjunction
di
yo
si
to say , to tell
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
if
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb decir
Tell
me
if
Aligned Translation:
Tell me if
Free Translation: Tell me if
Lingo Script Icons:
Line 41
156.6
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Original Lyrics:
Aún me quieres y te acuerdas de mí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Preposition
Pronoun
aún
yo
quieres
y
te
acuerdas
de
mí
still , yet
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
and
reflexive pronoun : yourself
reflexive:acordarse de to remember , recall
about (concerning; with regard to)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb querer
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb acordar
Still
me
you want
and
yourself
remember
about
me
Aligned Translation:
You still want me and you remember about me
Free Translation: You still love me and remember me
Line 42
160.51
Llevo tiempo sin verte, eh, eh
Original Lyrics:
Llevo tiempo sin verte, eh, eh
Word By Word Lyrics:
Verb
Noun
Preposition
Verb
Pronoun
Interjection
Interjection
Interjection
Interjection
llevo
1
tiempo
sin
ver
tú
eh
eh
eh
eh
transitive:with gerund to have spent time , have been
a while , period of time, long time , length of time, indeterminate amount of time
without
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
hey ! (used to call, draw attention, warn or reprehend)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb llevar
Infinitive
I have
a while
without
seeing
you
hey
hey
1 I already explained this in earlier footnotes. I assigned the closest meaning I found in the dictionary. Nonetheless, if you want a deeper explanation about the meaning of this word, refer to the earlier lines similar to this.
Aligned Translation:
I have a while without seeing you, hey, hey
Free Translation: I haven't seen you for a long time, eh, eh
Review
“Tiempo sin Verte” by Shakira is a poignant ballad that delves into the emotions of longing and nostalgia for a past relationship. Let’s explore the song using the How, Where, When, Who & What words:
The song reflects the feelings of someone who hasn’t seen their loved one in a while.
The lyrics express the pain and longing of being apart from that person.
The singer questions what has become of their relationship and whether the other person still remembers them.
The setting is likely a place where memories were made, perhaps by the sea where they used to laugh together.
The song doesn’t specify a particular time frame, but it implies a significant duration of separation.
The protagonist is the one who hasn’t seen their loved one in a while.
The absent person is the focus of their thoughts and emotions.
The lyrics convey a sense of guilt and regret.
The singer wonders if they made mistakes or missed opportunities to keep the relationship alive.
Despite the absence, there’s a yearning for reconnection and shared moments.
Interpretation :
The song speaks to the universal experience of missing someone deeply.
It suggests that time apart doesn’t diminish the emotional connection.
The artist’s vulnerability shines through as she reflects on what could have been done differently.
Explicit Themes :
The song doesn’t contain explicit themes; instead, it focuses on raw emotions and introspection.
There's no official Youtube video. There's only an official audio.
Links :
Submitted by user: HERNANDEZJ
Average Ratings
Most people find the song lyrics easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Tiempo Sin Verte has 125 BPM (beats per minute)
Tiempo Sin Verte is suitable for DELE Level students in terms of language complexity.
References
RAE Based on a median word frequency of 144 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!