Cuando pase el temblor Soda Stereo Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'Cuando pase el temblor' by 'Soda Stereo' means 'When the shaking is past' in English.

YouTube Video And Cloud Lingo Script Video

Video Source: View YouTube Video View Lingo Script Video Highlight current lyric line when video playing

Press play on either the YouTube Video or the Lingo Script Video.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Lyrics and Translations

'Cuando pase el temblor' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Yo 

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun
yo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
I
Aligned Translation: I

Free Translation: I

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Caminaré entre las piedras

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Preposition Determiner Noun
caminar entre las piedra
to walk between the stone (hard earthen substance that can form large rocks)
of the verb
i will walk between the stones
Aligned Translation: I'll walk among the stones

Free Translation: I will walk among the stones

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Hasta sentir el temblor

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Verb Determiner Noun
hasta sentir el temblor
even transitive to feel Masculine singular definite article; the. tremor, earthquake, quake, temblor (usually a light one)
Infinitive
even the tremor
Aligned Translation: Until I feel the tremor

Free Translation: Until I feel the shake

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: En

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Adjective Noun
en mi pierna
in, at, on before the noun {{apocopic form of|es|mío}}, my leg (lower limb of a human)
in my leg
Aligned Translation: On my legs

Free Translation: in my legs

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: A veces siento temor

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Noun Verb Noun
a vez siento temor
to time, instance transitive to feel fear
1st Person Singular Indicative Present of the verb sentir
some times i feel fear
Aligned Translation: some times i feel afraid

Free Translation: sometimes i feel afraid

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: lo

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb
lo
(impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present of the verb saber
i know
Aligned Translation: i know

Free Translation: i know

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: A veces, vergüenza

Typing Test:   ,  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Noun Noun
a vez vergüenza
to time, instance embarrassment
some times embarrassment
Aligned Translation: Sometimes i'm embarrased

Free Translation: sometimes i'm embarrassment

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Estoy 

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb
estoy
to be (have a (transient) location in space). Compare ser, quedar.
1st Person Singular Indicative Present of the verb estar
i am
Aligned Translation: i am

Free Translation: i am

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Sentado en un cráter desierto

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adjective Preposition Determiner Noun Noun
sentado en un cráter desierto
seated in, at, on a crater desert
seated in a crater desert
Aligned Translation: Sitting in a crater desert

Free Translation: Sitting in a desert crater

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Sigo aguardando el temblor

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Verb Determiner Noun
sigo aguardando el temblor
transitive to follow to expect Masculine singular definite article; the. tremor, earthquake, quake, temblor (usually a light one)
1st Person Singular Indicative Present of the verb seguir Simple Gerund of the verb aguardar
i keep expecting the shake
Aligned Translation: I'm still expecting the shake

Free Translation: i'm still expecting the shake

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: En mi cuerpo

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Pronoun Noun
en cuerpo
in, at, on me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} body (the physical structure of a human or animal)
in my body
Aligned Translation: In my body

Free Translation: in my body

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Nadie me vio partir

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Pronoun Verb Verb
nadie yo vio partir
no one, nobody; anyone, anybody (First-person singular pronoun in the nominative case); I. to see (literally) to go away, leave, depart
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite of the verb ver Infinitive
no one saw me leave
Aligned Translation: No one saw me leave

Free Translation: no one saw me leave

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: lo

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb
lo
(impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present of the verb saber
i know
Aligned Translation: i know

Free Translation: i know

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Nadie me espera

Typing Test:    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Pronoun Verb
nadie yo espera
no one, nobody; anyone, anybody (First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive to expect, look for (often with a verb in the indicative)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb esperar
no one expects me
Aligned Translation: No one for me is waiting

Free Translation: nobody waits for me

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Hay una grieta, en mi

Typing Test:     ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Preposition Pronoun Noun
existe un grieta en corazón
to exist a crack, chink, crevice in, at, on me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb existir
there is one crack in my heart
Aligned Translation: There's a crack in my heart

Free Translation: There's a crack, in my heart

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: Un planeta con desilusión

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition Noun
un planeta con desilusión
a planet with disillusion
a planet with disillusion
Aligned Translation: one planet with disillusionment

Free Translation: A planet with disillusion

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: con desilusión

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Noun
con desilusión
with disillusion
with disillusion
Aligned Translation: with disappointment

Free Translation: with disillusion

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Sé 

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present of the verb saber
i know
Aligned Translation: i know

Free Translation: i know

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Que te encontraré en esas ruinas

Typing Test:          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Pronoun Verb Preposition Pronoun Noun
que encontraré en esas ruina
who; that (Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you; thou (cognate). transitive to meet in, at, on demonstrative {{alternative spelling of|es|ésas}}; those ones ruin, decay, wreck ''(also figurative)''
1st Person Singular Indicative Future of the verb encontrar
that i will find you in those ruins
Aligned Translation: That I'll find you in those ruins

Free Translation: That I will find you in those ruins

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Ya no tendremos que hablar (Y hablar)

Typing Test:           (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Adverb Verb Conjunction Verb Conjunction Verb
ya no tendremos que hablar y hablar
now not transitive to have, possess (literally) that intransitive to talk; to speak; to communicate using words and intransitive to talk; to speak; to communicate using words
1st Person Plural Indicative Future of the verb tener Infinitive Infinitive
now we dont have to talk and talk
Aligned Translation: now we won't have to talk anymore and talk

Free Translation: We won't have to talk anymore (And talk)

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Del temblor

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Noun
de el temblor
of (expressing composition, substance) Masculine singular definite article; the. tremor, earthquake, quake, temblor (usually a light one)
of the tremor
Aligned Translation: From the shake

Free Translation: of the shake

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Te besaré en el temblor

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation: I'll kiss you in the shake

Free Translation: i'll kiss you during the shake

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: lo

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb
lo
(impersonal neuter pronoun) ''(clitic form of ''ello); it, that to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present of the verb saber
i know
Aligned Translation: i know

Free Translation: i know

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Será un buen momento

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Adjective Noun
será un bueno momento
to be (essentially or identified as). a good time moment, instant
2nd Person Singular Indicative Future Polite of the verb ser
a good moment
Aligned Translation: It will be a good moment

Free Translation: will be a great moment

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Hay una grieta, en mi

Typing Test:     ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Preposition Pronoun Noun
existe un grieta en corazón
to exist a crack, chink, crevice in, at, on me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} anatomy heart (organ of the body)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb existir
there is one crack in my heart
Aligned Translation: There's a crack in my heart

Free Translation: There's a crack, in my heart

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Un planeta con desilusión

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition Noun
un planeta con desilusión
a planet with disillusion
a planet with disillusion
Aligned Translation: one planet with disillusionment

Free Translation: A planet with disillusion

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: El temblor

Typing Test:  

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun
el temblor
Masculine singular definite article; the. tremor, earthquake, quake, temblor (usually a light one)
the tremor
Aligned Translation: the shake

Free Translation: the shake

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: (Despiértame) Cuando pase el temblor

Typing Test: ()        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: (Wake me up) When the shake ends

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: (Despiértame) Cuando pase el temblor

Typing Test: ()        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: (Wake me up) When the shake ends

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Despiértame

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun
yo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
wake me up
Aligned Translation: Wake me up

Free Translation: wake me up

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Despiértame

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun
yo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
wake me up
Aligned Translation: Wake me up

Free Translation: wake me up

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Despiértame

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun
yo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
wake me up
Aligned Translation: Wake me up

Free Translation: wake me up

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Despiértame

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun
yo
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
wake me up
Aligned Translation: Wake me up

Free Translation: wake me up

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Despiértame

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: wake me up

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Despiértame

Typing Test:

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:

Free Translation: wake me up

Lingo Script Icons:

Review

Song summary:

"When the shaking is past" is a song by Soda stereo included in the album “Nada Personal”, which came out on November 21, 1985. The album also has songs like “Juego de seduccion” or “Danza Rota”.

How:

Written by the leader of the band, Gustavo Cerati, recorded in 1985, it has been considered one of the most important songs of the Argentine band because, in each country where it has been performed, it has been assigned a different emotional charge.

Where:

Many people associate this song with the earthquake that occurred in Mexico City in 1985; in Chile, where it was related to the fall of the Augusto Pinochet regime, and Cerati's legendary cry "Strength, Peru!", dedicated at the concert they gave on December 8, 2007, the year in which the country had been hit by an earthquake.

Song emotion:

Although Gustavo wrote about an emotional tremor and the security you feel when such a catharsis finally passes; it is interesting to acknowledge the fact that each mind shaped its own tremor and decided to love the song and cling to it with all its soul. 'When the tremor passes' is a song that speaks to the depths of being.

That is why, beyond the telluric allusions and the specific Mexican case, the song has more to do with and refers to the emotional tremor, fears, inconsistencies, and insecurities that usually surround a person who is going through a complex situation. . However, the lyrics hint at a hopeful and positive message, open to the possibility of change and of getting out of the problem that causes anguish in the protagonist of the story.

About the video:

It was filmed in Tilcara, Jujuy, precisely in the Pucará de Tilcara archaeological site, where the remains of a pre-Columbian Omaguaca fort from the Andean region of northwestern Argentina are found. It begins with a few brief scenes of eleven seconds, in which a succession of drawings made in the style of the pre-Columbian Andean cultures of northwestern is shown. We can see the singer moving between narrow stone corridors and the musical closing, the video uses the images of the band performing the song and the public jumping, to round off the message of contrasts that extends throughout the video.

Links to other sites where the song is discussed:

LINK 1

LINK 2

LINK 3

Links to the artist's home page or Twitter/Instagram feeds:

TWITTER

INSTAGRAM

Submitted by user: PAULETTE

Average Ratings

Most people find the song lyrics easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has easy to remember verbs and nouns.

Most words used are in very common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 10 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.