'Lisa' means 'Lisa' in English. It is a name of a song by 'Young Miko' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Lisa' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
7.95(Me gustan thick y también skinny)
Original Lyrics:
(Me gustan thick y también skinny)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
and
also, too, as well
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb gustar
I
like
thick
and
also
skinny
Aligned Translation: (I like thick and also skinny)
Free Translation: (I like them thick and also skinny)
Lingo Script Icons:
Line 2
8.76(Pelirrojas con pequitas que use beanie)
Original Lyrics:
(Pelirrojas con pequitas que use beanie)
intransitive to talk; to speak; to communicate using words
transitive to have, possess (literally)
a
problem, issue, challenge, matter, concern, business, difficulty, snag (a difficulty or obstacle that has to be dealt with)
Simple Gerund
of the verb hablar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb tener
Speaking
clearly
I have
a
problem
Achú
8
Interjection.
2
In this case, "claro" means "clearly". "Hablando claro" is a common urban slang phrase that's typical in South America. It means "to convey a message clearly and concisely".
Aligned Translation: Speaking clearly, I have a problem (Achú)
Free Translation: To be honest, I've got a problem (Achoo)
Lingo Script Icons:
Line 5
14.38Es que rápido me enchulo de las nenas (Muah)
Original Lyrics:
Es que rápido me enchulo de las nenas (Muah)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
and
also, too, as well
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb gustar
I
like
thick
and
also
skinny
uh
Aligned Translation: I like thick and also skinny, uh
Free Translation: I like them thick and also skinny, uh
Lingo Script Icons:
Line 9
26.29Modelitos que no quepan en la mini, ey
Original Lyrics:
Modelitos que no quepan en la mini, ey
she, her (used subjectively and after prepositions)
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
to smoke (a cigarette, etc. Not food.)
without
hurry, rush, urgency
everything
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Infinitive
To
Daniela
to her
likes
smoke
without
hurry
roll
everything
9,10
"Enrolar" means "to roll a marihuana cigarrete".
Aligned Translation: Daniela likes to smoke without hurry (roll everything)
Free Translation: Daniela likes to smoke without hurry (She rolls it all)
Lingo Script Icons:
Line 20
58.69A Valeria no la pillan sin la visa
Original Lyrics:
A Valeria no la pillan sin la visa
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
and
also, too, as well
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb gustar
I
like
thick
and
also
skinny
uh
Aligned Translation: I like thick and also skinny, uh
Free Translation: I like them thick and also skinny, uh
Lingo Script Icons:
Line 22
64.92Modelitos que no quepan en la mini, ey
Original Lyrics:
Modelitos que no quepan en la mini, ey
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
transitive to give, to give out
to
the
cardinal numbers two
and
never
drama, tragedy, plight (quality of intense or high emotion or situation of enormous gravity that heightens such emotions)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dar
I
to them
I give
to
the
two
and
never
there's
drama
Aligned Translation: I give to them to the two and there's never drama
Free Translation: I give them both and there's never any drama
Lingo Script Icons:
Line 35
103.4Yo les doy a las dos y no uso trama (No)
Original Lyrics:
Yo les doy a las dos y no uso trama (No)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
reflexive:transitive El Salvador vulgar to fuck {{q|used with third person direct objects only}}
to
the
cardinal numbers two
and
not
transitive to wear
plot (the course of a story)
no
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb usar
I
to them
I give
to
the
two
and
not
wear
plot
No
10
"Trama" means "plot, trick, or deceitful action".
Aligned Translation: I give to them both and not use plot (No)
Free Translation: I give them both and I don't use plot (No)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
reflexive:transitive El Salvador vulgar to fuck {{q|used with third person direct objects only}}
and
never
1st Person Singular Indicative Present
of the verb dar
I
to them
I give
and
never
there is
ultrasound
7
"Sonograma" means "ultrasound".
Aligned Translation: I give to them and there is ultrasound
Free Translation: I give it to them and there's no ultrasound
she, her (used subjectively and after prepositions)
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
to smoke (a cigarette, etc. Not food.)
without
hurry, rush, urgency
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Infinitive
To
Daniela
to her
likes
to smoke
without
hurry
Roll
all
9,10
Not in the dictionary.
Aligned Translation: To Daniela likes to smoke without hurry (Roll all)
Free Translation: Daniela likes to smoke with no rush (Roll it all)
she, her (used subjectively and after prepositions)
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
to smoke (a cigarette, etc. Not food.)
without
hurry, rush, urgency
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Infinitive
To
Daniela
she
likes
to smoke
without
hurry
Wuh
wuh
Aligned Translation: Daniela likes to smoke without hurry (Wuh, wuh)
Free Translation: Daniela likes to smoke without any hurry (Wuh, wuh)
Lingo Script Icons:
Line 44
129.96A Valeria no la pillan sin la visa
Original Lyrics:
A Valeria no la pillan sin la visa
she, her (used subjectively and after prepositions)
intransitive (followed by 'a' or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as 'like' with exchange of the subject and object)
to smoke (a cigarette, etc. Not food.)
without
hurry, rush, urgency
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb gustar
Infinitive
to
Daniela
her
likes
to smoke
without
hurry
Aligned Translation: Daniela likes to smoke without hurry
Free Translation: Daniela likes to smoke with no rush
Lingo Script Icons:
Line 48
141.82A-A Valeria no la pillan sin la visa
Original Lyrics:
A Valeria no la pillan sin la visa
she, her (used subjectively and after prepositions)
colloquial to catch, to pick up, to bust, to nab (someone doing something illegal)
without
the
Latin Americavisa
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb pillar
to
Valeria
not
her
catch
without
the
visa
Aligned Translation: Valeria doesn't get caught without the visa
Free Translation: Valeria doesn't get caught without a visa
Lingo Script Icons:
Line 49
149.93Ey, it's Baby Miko, brr
Original Lyrics:
Ey, it's Baby Miko, brr
Typing Test: , ' ,
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:
Free Translation: Hey, it's Baby Miko, brr
Line 50
151.87Ey, yo, Mauro
Original Lyrics:
Ey, yo, Mauro
Typing Test: , ,
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:
Free Translation: Hey, yo, Mauro
Line 51
153.25AvilaWTF
Original Lyrics:
AvilaWTF
Typing Test:
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:
Free Translation: AvilaWTF
Line 52
155.37Caleb, Caleb Calloway
Original Lyrics:
Caleb, Caleb Calloway
Typing Test: ,
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Aligned Translation:
Free Translation: Caleb, Caleb Calloway
Review
Here is a summary of the story in the lyrics:
The song is about Young Miko’s attraction to different types of women, such as Lisa, Patricia, Alejandra, Daniela and Valeria.
She describes their physical features and personalities, and how she likes to flirt with them and have fun with them.
She also boasts about her money, her jewelry and her gentleman skills, and how she can satisfy them in bed.
She admits that she has a problem because she falls in love easily with any girl who talks to her nicely.
The song makes me feel energetic and amused. It is a catchy and upbeat song that mixes rap and reggaeton genres. The artist weaves the story by using rhymes, repetitions, slang and references to pop culture. For example:
She rhymes words like “problema”, “nena”, “dilema” and “cena” in the first verse.
She repeats phrases like “me gustan thick y también skinny” and “muévelo Lisa, rómpela Patricia” throughout the song to create a hook.
She uses slang words like “enchulo”, “bellaca”, “quicky” and “tijera” to express his sexual interest in the women.
She references famous paintings like “Mona Lisa” and places like “Kissimmee” to describe the women’s beauty and origin.
The song does include explicit themes, such as sex, drugs and money. It is not a very romantic or respectful song, but rather a playful and provocative one. It is not a sad song, but it is not a very fun one either. It is more of a bragging and flirting song.
The song relates to the YouTube video in the following ways:
The video shows Young Miko surrounded by different women who match the descriptions in the lyrics, such as Lisa, Patricia, Alejandra, Daniela and Valeria.
The video also shows scenes of Young Miko performing the song in front of a colorful background, wearing flashy clothes and jewelry.
The video matches the vibe and mood of the song, which is vibrant, lively and sensual.
Here are some links to other sites where the song is discussed:
Most people find the song lyrics hard to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
very hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Lisa has 162 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 283 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.