Amiga Mia Alejandro Sanz Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Amiga Mia' means 'Friend of mine' in English. It is a name of a song by 'Alejandro Sanz' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Amiga Mia' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
13.8
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Original Lyrics:
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
amiga
mía
yo
sé
solo
vives
por
él
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
only , solely , just
intransitive to live ; to be alive
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb vivir
My friend
,
I
know
,
you only
live
for
him
Aligned Translation:
My friend, I know, you only live for him
Free Translation: My friend, I know, you only live for him
Line 2
17.4
Que lo sabe también, pero él no te ve
Original Lyrics:
Que lo sabe también, pero él no te ve
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
que
él
sabe
también
pero
él
no
tú
ve
that
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to know (a fact)
also , too , as well
but
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see , to look at , to view (perceive)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb saber
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ver
That
he
knows
too
,
but
he
does not
see you
Aligned Translation:
That he knows too, but he doesn't see you
Free Translation: He knows too, but he doesn't see you
Line 3
20.8
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Original Lyrics:
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Noun
Preposition
Verb
como
yo
suplicar
ella
a
mí
boca
que
diga
like , about (approximately)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to beg ; to supplicate
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
anatomy mouth , oral cavity
to
to say , to tell
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Affirmative Polite
of the verb decir
Like
me
,
begging
to
my
mouth
to
say
Aligned Translation:
Like me, begging my mouth to say
Free Translation: Like me, begging my mouth to say
Line 4
24.4
Que me ha confesado entre copas
Original Lyrics:
Que me ha confesado entre copas
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Noun
que
mí
ha
confesado
entre
copa
who ; that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive to confess , to come clean about
between
figuratively cocktail , drink
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb confesar
Who
has
confessed
between
drinks
Aligned Translation:
Who has confessed to me between drinks
Free Translation: Who has confessed me between drinks
Line 5
27.2
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Original Lyrics:
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
que
es
con
tuyo
piel
con
quien
sueña
en
noche
that
to be (essentially or identified as).
with
yours , your
skin
with
who
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
in , at , on
night (the period between sunset and sunrise)
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb soñar
That
is
with
your
skin
that
he
dreams
at
night
Aligned Translation:
That it is with your skin that he dreams of at night
Free Translation: That it is with your skin that he dreams at night
Line 6
30.6
Y que enloqueces con cada botón que
Original Lyrics:
Y que enloqueces con cada botón que
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Pronoun
y
que
enloqueces
con
cada
botón
que
and
that
intransitive:sometimes _ pronominal to go crazy , to go nuts , to go insane
with
each ; every
button (clothing, mechanical)
that ; whom
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb enloquecer
And
that
you go crazy
with
each
button
that
Aligned Translation:
And that you go crazy with every button that
Free Translation: And you go crazy with every button that
Line 7
34
Te desabrochas pensando en sus manos
Original Lyrics:
Te desabrochas pensando en sus manos
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
tú
desabrochas
pensando
en
su
mano
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
transitive to unbutton
to think
in , at , on
before the noun Apocopic form of suyo His , her , its , one's , their .
anatomy:of a person hand
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb desabrochar
Simple Gerund
of the verb pensar
You
unbuttom
thinking
in
his
hands
Aligned Translation:
You unbutton thinking about his hands
Free Translation: You unbutton thinking on his hands
Line 8
37.4
Él no te ha visto temblar, esperando
Original Lyrics:
Él no te ha visto temblar, esperando
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
Verb
Verb
él
no
tú
ha
visto
temblar
esperando
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to see (literally)
intransitive to tremble , to quiver , to quake , to shudder , to cringe , to quail
transitive to wait to, wait for , await
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb ver
Infinitive
Simple Gerund
of the verb esperar
He
has not
seen you
shaking
,
waiting
Aligned Translation:
He hasn't seen you shaking, waiting
Free Translation: He hasn't seen you tremble, waiting
Line 9
40.6
Una palabra, algún gesto un abrazo
Original Lyrics:
Una palabra, algún gesto un abrazo
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adjective
Noun
Determiner
Noun
un
palabra
alguno
gesto
un
abrazo
a
word
some , any
gesture
a
hug , embrace
A
word
,
some
gesture
a
hug
Aligned Translation:
A word, a gesture, a hug
Free Translation: A word, a gesture, a hug
Line 10
43.8
Él no te ve como yo suspirando
Original Lyrics:
Él no te ve como yo suspirando
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
él
no
tú
ve
como
mí
suspirando
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see (literally)
like , about (approximately)
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to sigh
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ver
Simple Gerund
of the verb suspirar
He
does not
see you
like
me
sighing
Aligned Translation:
He doesn't see you like me sighing
Free Translation: He doesn't see you like me, sighing
Line 11
47.4
Con los ojitos abiertos de par en par
Original Lyrics:
Con los ojitos abiertos de par en par
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
Preposition
Noun
Preposition
Noun
con
los
ojito
abierto
de
par
en
par
with
the
Diminutive of ojo
open , unlocked (not closed; accessible)
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
pair (two of the same or similar items that go together)
in , at , on
pair (two of the same or similar items that go together)
With
the
little eyes
open
of
pair
in
pair
Aligned Translation:
With the little eyes wide open
Free Translation: With her little eyes wide open
Lingo Script Icons:
Line 12
50.8
Escucharme nombrarle
Original Lyrics:
Escucharme nombrarle
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Verb
Pronoun
escuchar
yo
nombrar
él
transitive to listen to, to hear out
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to name
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
Infinitive
Infinitive
Listen to
me
name
him
Aligned Translation:
Listen to me name him
Free Translation: Hearing me say his name
Line 13
53
Ay, amiga mía lo sé y él también
Original Lyrics:
Ay, amiga mía lo sé y él también
Word By Word Lyrics:
Interjection
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
Pronoun
Adverb
ay
amiga
mía
yo
sé
y
él
también
Ah !, Alas !
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (essentially or identified as).
and
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
also , too , as well
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ser
Ay
,
my friend
I
know
and
he
does too
Aligned Translation:
Ay, my friend I know and so does he
Free Translation: Ay, my friend, I know and so does he
Line 14
70
Amiga mía, no sé qué decir
Original Lyrics:
Amiga mía, no sé qué decir
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Adverb
Verb
Adjective
Verb
amiga
mía
no
sé
qué
decir
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
not
to know (a fact)
what ; which
to say , to tell
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
My friend
,
I do not
know
what
to say
Aligned Translation:
My friend, I don't know what to say
Free Translation: My friend, I don't know what to say
Line 15
73.2
Ni qué hacer para verte feliz
Original Lyrics:
Ni qué hacer para verte feliz
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Adjective
ni
qué
hacer
para
ver
tú
feliz
nor , or
what ; which
to do
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
happy
Infinitive
Infinitive
Nor
what
to do
to
see
you
happy
Aligned Translation:
Nor what to do to see you happy
Free Translation: Nor what to do to see you happy
Line 16
76
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Original Lyrics:
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Preposition
Determiner
Noun
ojalá
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad
if only
to order
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
soul
or
in , at , on
the
liberty , freedom
Infinitive
If only
I could
command
in
the
soul
or
in
the
liberty
Aligned Translation:
I wish I could command in the soul or in the freedom
Free Translation: I wish I could command in the soul or in the freedom
Line 17
80.8
Que es lo que a él le hace falta
Original Lyrics:
Que es lo que a él le hace falta
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
Preposition
Pronoun
Pronoun
Noun
que
es
lo
qué
a
él
él
falta
that
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
what ; which
to
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
lack , shortage
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
That
is
what
he
needs
Aligned Translation:
Which is what he needs
Free Translation: Which is what he lacks
Line 18
82.6
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Original Lyrics:
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Adjective
llenar
tú
los
bolsillo
de
guerra
ganado
transitive to fill something up
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
the
pocket
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
war , warfare
earned , gained , beaten
Infinitive
Fill
your
pockets
of
wars
gained
Aligned Translation:
Fill your pockets with wars won
Free Translation: Fill your pockets with victories
Line 19
86
De sueños e ilusiones renovadas
Original Lyrics:
De sueños e ilusiones renovadas
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
Verb
de
sueño
e
ilusión
renovadas
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
dream
and
illusion
to renovate
Pastparticiple Plural Feminine
of the verb renovar
Of
dreams
and
illusions
renewed
Aligned Translation:
Of renewed dreams and illusions
Free Translation: Renewed dreams and illusions
Line 20
89.4
Yo quiero regalarte una poesía
Original Lyrics:
Yo quiero regalarte una poesía
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
yo
quiero
regalar
tú
un
poesía
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
to give as a present, to gift
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
a
poetry
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I
want to
give
you
a
poetry
Aligned Translation:
I want to give you a poetry
Free Translation: I want to give you a poetry
Line 21
92.6
Tú piensas que estoy dando las noticias
Original Lyrics:
Tú piensas que estoy dando las noticias
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Verb
Determiner
Noun
tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticia
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to think
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
transitive to give , to give out
the
news , piece of news
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb dar
You
think
that
I am
giving
the
news
Aligned Translation:
You think I'm telling the news
Free Translation: You think I'm giving the news
Line 22
96.6
Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción
Original Lyrics:
Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Adverb
Adjective
Noun
Verb
Adjective
Noun
amiga
mía
ojalá
alguno
día
escuchando
mío
canción
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
hopefully (I hope that)
some , any
day (any period of 24 hours)
transitive to listen to, to hear out
predicative or after the noun mine , my .
song
Simple Gerund
of the verb escuchar
My friend
,
hopefully
some
day
listening to
my
song
Aligned Translation:
My friend, I hope someday listening to my song
Free Translation: My friend, I hope someday listening to my song
Line 23
101.2
De pronto, entiendas que lo que nunca quise fue contar tu historia
Original Lyrics:
De pronto, entiendas que lo que nunca quise fue contar tu historia
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Adjective
Adverb
Verb
Verb
Verb
Adjective
Noun
de pronto
entiendas
que
qué
nunca
quise
fue
contar
tuyo
historia
suddenly , all of a sudden , unexpectedly .
to understand
that
what ; which
never
to desire , to want , to want to
to be (essentially or identified as).
to tell (a story); narrate
yours , your
story (a sequence of real or fictional events)
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb entender
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb querer
2nd Person Singular Indicative Preterite Polite
of the verb ser
Infinitive
Suddenly
,
you understand
that
what
I never
wanted
was
to tell
yours
story
Aligned Translation:
Suddenly, you understand that what I never wanted was to tell your story
Free Translation: Suddenly, you understand that what I never wanted was to tell your story
Line 24
106
Porque pudiera resultar conmovedora
Original Lyrics:
Porque pudiera resultar conmovedora
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Verb
Adjective
porque
pudiera
resultar
conmovedor
because
to be able , can
to result , to turn out , to end up , to prove
moving , touching
3rd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb poder
Infinitive
Because
it could
result
moving
Aligned Translation:
Because it could be touching
Free Translation: Because it could be touching
Line 25
110
Pero, perdona, amiga mía
Original Lyrics:
Pero, perdona, amiga mía
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Noun
Pronoun
pero
perdona
amiga
mía
but
transitive to pardon , excuse , forgive
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb perdonar
But
,
pardon
,
my friend
Aligned Translation:
But, pardon, my friend
Free Translation: But, forgive me, my friend
Line 26
112.6
No es inteligencia ni sabiduría
Original Lyrics:
No es inteligencia ni sabiduría
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Noun
Conjunction
Noun
no
es
inteligencia
ni
sabiduría
not
to be (essentially or identified as).
intelligence
nor , or
wisdom
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
It is not
intelligence
nor
wisdom
Aligned Translation:
It is not intelligence or wisdom
Free Translation: It is not intelligence nor wisdom
Line 27
116
Esta es mi manera de decir las cosas
Original Lyrics:
Esta es mi manera de decir las cosas
Word By Word Lyrics:
Adjective
Verb
Pronoun
Noun
Preposition
Verb
Determiner
Noun
este
es
mí
manera
de
decir
las
cosa
this
to be (essentially or identified as).
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
way ; manner
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
to say , to tell
the
thing (object, concept)
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
Infinitive
This
is
me
way
of
saying
the
things
Aligned Translation:
This is my way of saying things
Free Translation: This is how I say things
Line 28
119.2
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Original Lyrics:
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Pronoun
Noun
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
no
es
que
sea
mí
trabajo
es
que
es
mío
idioma
not
to be (essentially or identified as).
that
to be (essentially or identified as).
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
work , job
to be (essentially or identified as).
that
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
language
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
1st Person Singular Subjunctive Present
of the verb ser
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb ser
It is not
that
is
my
work
,
it is
that
is
my
language
Aligned Translation:
It's not that it's my job, it's that it's my language
Free Translation: It's not that it's my job, it's that it's my language
Line 29
123
Y amiga mía, princesa de un cuento infinito
Original Lyrics:
Y amiga mía, princesa de un cuento infinito
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Noun
Pronoun
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
y
amiga
mía
princesa
de
un
cuento
infinito
and
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
princess
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
a
story
infinite
And
my friend
,
princess
of
a
story
infinite
Aligned Translation:
And my friend, princess of an infinite tale
Free Translation: And my friend, princess of an unending tale
Line 30
130
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Original Lyrics:
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Adverb
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
amiga
mía
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
con
mí
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
so , as
Superseded spelling of solo
to intend , to aim (for/to)
that
to count ; to tally
on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pretender
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb contar
My friend
,
I just intend
that
you count
on
me
Aligned Translation:
My friend, I just want you to count on me
Free Translation: My friend, I just want you to count on me
Line 31
135
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Original Lyrics:
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Preposition
Verb
Conjunction
Pronoun
Preposition
Pronoun
Noun
amiga
mía
a
ver
si
uno
de
estos
días
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
to
to see (literally)
if
one
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
demonstrative these ones
plural of día
Infinitive
My friend
,
to
see
if
one
of
these
days
Aligned Translation:
My friend, let's see if one of these days
Free Translation: My friend, let's see if one of these days
Line 32
141
Por fin aprendo
Original Lyrics:
Por fin aprendo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Verb
por
fin
aprendo
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
purpose , aim , objective , goal
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb aprender
I am finally learning
Aligned Translation:
I'm finally learning
Free Translation: I may learn
Line 33
143.6
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Original Lyrics:
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
a
hablar
sin
tener
que
dar
tanto
rodeo
to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
without
(used with que) To have to
that
transitive to give , to give out
so much , as much, that much
roundabout
Infinitive
Infinitive
Infinitive
To
talk
without
having
to give
so much
roundabout
Aligned Translation:
To talk without having to give so many detours
Free Translation: To talk without having to give so many detours
Line 34
147
Que toda esta historia me importa
Original Lyrics:
Que toda esta historia me importa
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Adjective
Noun
Verb
que
todo
este
historia
importa
that
all , every
this
story (a sequence of real or fictional events)
to matter , to be important
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb importar
That
all
this
story
matters to me
Aligned Translation:
That this whole story matters to me
Free Translation: That this whole story matters to me
Lingo Script Icons:
Line 35
149.4
Porque eres mi amiga, oh no
Original Lyrics:
Porque eres mi amiga, oh no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Interjection
Adverb
porque
eres
mío
amiga
oh
no
because
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
no
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
Because
you are
mine
friend
,
oh
no
Aligned Translation:
Because you are my friend, oh no
Free Translation: Because you are my friend, oh no
Line 36
170.6
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Original Lyrics:
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Pronoun
Verb
Adverb
Verb
Preposition
Pronoun
amiga
mía
yo
sé
solo
vives
por
él
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to know (a fact)
only , solely , just
intransitive to live ; to be alive
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb vivir
My friend
,
I
know
,
you only
live
for
him
Aligned Translation:
My friend, I know, you only live for him
Free Translation: My friend, I know, you only live for him
Line 37
174.2
Que lo sabe también, pero él no te ve
Original Lyrics:
Que lo sabe también, pero él no te ve
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
Conjunction
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
que
él
sabe
también
pero
él
no
tú
ve
that
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to know (a fact)
also , too , as well
but
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to see , to look at , to view (perceive)
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb saber
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ver
That
he
knows
too
,
but
he
does not
see you
Aligned Translation:
That he knows too, but he doesn't see you
Free Translation: He knows too, but he doesn't see you
Line 38
177.4
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Original Lyrics:
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Pronoun
Preposition
Pronoun
Noun
Preposition
Verb
como
yo
suplicar
ella
a
mí
boca
que
diga
like , about (approximately)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to beg ; to supplicate
it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns)
to
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
anatomy mouth , oral cavity
to
to say , to tell
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Affirmative Polite
of the verb decir
Like
me
,
begging
to
my
mouth
to
say
Aligned Translation:
Like me, begging my mouth to say
Free Translation: Like me, begging my mouth to say
Line 39
181.2
Que me ha confesado entre copas
Original Lyrics:
Que me ha confesado entre copas
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Verb
Preposition
Noun
que
mí
ha
confesado
entre
copa
who ; that
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
transitive to confess , to come clean about
between
figuratively cocktail , drink
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb haber
Pastparticiple Singular Masculine
of the verb confesar
Who
has
confessed
between
drinks
Aligned Translation:
Who has confessed to me between drinks
Free Translation: Who has confessed me between drinks
Line 40
184
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Original Lyrics:
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Preposition
Noun
que
es
con
tuyo
piel
con
quien
sueña
en
noche
that
to be (essentially or identified as).
with
yours , your
skin
with
who
{{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
in , at , on
night (the period between sunset and sunrise)
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb soñar
That
is
with
your
skin
that
he
dreams
at
night
Aligned Translation:
That it is with your skin that he dreams of at night
Free Translation: That it is with your skin that he dreams at night
Line 41
190
Amiga mía, no sé qué decir
Original Lyrics:
Amiga mía, no sé qué decir
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Adverb
Verb
Adjective
Verb
amiga
mía
no
sé
qué
decir
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
not
to know (a fact)
what ; which
to say , to tell
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
My friend
,
I do not
know
what
to say
Aligned Translation:
My friend, I don't know what to say
Free Translation: My friend, I don't know what to say
Line 42
193
Ni qué hacer para verte feliz
Original Lyrics:
Ni qué hacer para verte feliz
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Verb
Preposition
Verb
Pronoun
Adjective
ni
qué
hacer
para
ver
tú
feliz
nor , or
what ; which
to do
to , in order to , so , for (expressing the intended purpose of an action)
to see (literally)
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
happy
Infinitive
Infinitive
Nor
what
to do
to
see
you
happy
Aligned Translation:
Nor what to do to see you happy
Free Translation: Nor what to do to see you happy
Line 43
196
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Original Lyrics:
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Preposition
Determiner
Noun
Conjunction
Preposition
Determiner
Noun
ojalá
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad
if only
to order
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
soul
or
in , at , on
the
liberty , freedom
Infinitive
If only
I could
command
in
the
soul
or
in
the
liberty
Aligned Translation:
I wish I could command in the soul or in the freedom
Free Translation: I wish I could command in the soul or in the freedom
Line 44
200.8
Que es lo que a él le hace falta
Original Lyrics:
Que es lo que a él le hace falta
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Determiner
Adjective
Preposition
Pronoun
Pronoun
Noun
que
es
lo
qué
a
él
él
falta
that
to be (essentially or identified as).
(neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives); the
what ; which
to
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
lack , shortage
2nd Person Singular Indicative Present Polite
of the verb ser
That
is
what
he
needs
Aligned Translation:
Which is what he needs
Free Translation: Which is what he lacks
Line 45
202.8
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Original Lyrics:
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Word By Word Lyrics:
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
Preposition
Noun
Adjective
llenar
tú
los
bolsillo
de
guerra
ganado
transitive to fill something up
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
the
pocket
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
war , warfare
earned , gained , beaten
Infinitive
Fill
your
pockets
of
wars
gained
Aligned Translation:
Fill your pockets with wars won
Free Translation: Fill your pockets with victories
Line 46
206
De sueños e ilusiones renovadas
Original Lyrics:
De sueños e ilusiones renovadas
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Conjunction
Noun
Verb
de
sueño
e
ilusión
renovadas
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
dream
and
illusion
to renovate
Pastparticiple Plural Feminine
of the verb renovar
Of
dreams
and
illusions
renewed
Aligned Translation:
Of renewed dreams and illusions
Free Translation: Renewed dreams and illusions
Line 47
209
Yo quiero regalarte una poesía
Original Lyrics:
Yo quiero regalarte una poesía
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
Determiner
Noun
yo
quiero
regalar
tú
un
poesía
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to desire , to want , to want to
to give as a present, to gift
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
a
poetry
1st Person Singular Indicative Present
of the verb querer
Infinitive
I
want to
give
you
a
poetry
Aligned Translation:
I want to give you a poetry
Free Translation: I want to give you a poetry
Line 48
212.8
Tú piensas que estoy dando las noticias
Original Lyrics:
Tú piensas que estoy dando las noticias
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Verb
Conjunction
Verb
Verb
Determiner
Noun
tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticia
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to think
that
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
transitive to give , to give out
the
news , piece of news
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
1st Person Singular Indicative Present
of the verb estar
Simple Gerund
of the verb dar
You
think
that
I am
giving
the
news
Aligned Translation:
You think I'm telling the news
Free Translation: You think I'm giving the news
Line 49
216.6
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Original Lyrics:
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
amiga
mía
princesa
de
un
cuento
infinito
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
princess
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
a
story
infinite
My friend
,
princess
of
a
story
infinite
Aligned Translation:
My friend, princess of an infinite tale
Free Translation: And my friend, princess of an unending tale
Line 50
223.2
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Original Lyrics:
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Adverb
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
amiga
mía
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
con
mí
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
so , as
Superseded spelling of solo
to intend , to aim (for/to)
that
to count ; to tally
on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pretender
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb contar
My friend
,
I just intend
that
you count
on
me
Aligned Translation:
My friend, I just want you to count on me
Free Translation: My friend, I just want you to count on me
Line 51
228.4
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Original Lyrics:
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Preposition
Verb
Conjunction
Pronoun
Preposition
Pronoun
Noun
amiga
mía
a
ver
si
uno
de
estos
días
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
to
to see (literally)
if
one
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
demonstrative these ones
plural of día
Infinitive
My friend
,
to
see
if
one
of
these
days
Aligned Translation:
My friend, let's see if one of these days
Free Translation: My friend, let's see if one of these days
Line 52
234.4
Por fin aprendo
Original Lyrics:
Por fin aprendo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Verb
por
fin
aprendo
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
purpose , aim , objective , goal
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb aprender
I am finally learning
Aligned Translation:
I'm finally learning
Free Translation: I may learn
Line 53
237
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Original Lyrics:
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
a
hablar
sin
tener
que
dar
tanto
rodeo
to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
without
(used with que) To have to
that
transitive to give , to give out
so much , as much, that much
roundabout
Infinitive
Infinitive
Infinitive
To
talk
without
having
to give
so much
roundabout
Aligned Translation:
To talk without having to give so many detours
Free Translation: To talk without having to give so many detours
Line 54
240.4
Que toda esta historia me importa
Original Lyrics:
Que toda esta historia me importa
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Adjective
Noun
Verb
que
todo
este
historia
importa
that
all , every
this
story (a sequence of real or fictional events)
to matter , to be important
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb importar
That
all
this
story
matters to me
Aligned Translation:
That this whole story matters to me
Free Translation: That this whole story matters to me
Lingo Script Icons:
Line 55
242.8
Porque eres mi amiga
Original Lyrics:
Porque eres mi amiga
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
porque
eres
mío
amiga
because
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
Because
you are
my
friend
Aligned Translation:
Because you're my friend
Free Translation: Because you're my friend
Line 56
249.8
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Original Lyrics:
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Noun
Preposition
Determiner
Noun
Adjective
amiga
mía
princesa
de
un
cuento
infinito
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
princess
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
a
story
infinite
My friend
,
princess
of
a
story
infinite
Aligned Translation:
My friend, princess of an infinite tale
Free Translation: And my friend, princess of an unending tale
Line 57
256.2
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Original Lyrics:
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Adverb
Adverb
Verb
Conjunction
Verb
Preposition
Pronoun
amiga
mía
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
con
mí
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
so , as
Superseded spelling of solo
to intend , to aim (for/to)
that
to count ; to tally
on
me ; (declined form of yo used as the object of a preposition)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb pretender
2nd Person Singular Imperative Negative
of the verb contar
My friend
,
I just intend
that
you count
on
me
Aligned Translation:
My friend, I just want you to count on me
Free Translation: My friend, I just want you to count on me
Line 58
261.6
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Original Lyrics:
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Word By Word Lyrics:
Noun
Pronoun
Preposition
Verb
Conjunction
Pronoun
Preposition
Pronoun
Noun
amiga
mía
a
ver
si
uno
de
estos
días
Feminine noun of amigo , friend
Feminine singular of mío
to
to see (literally)
if
one
of ; ’s ; (used after the thing owned and before the owner)
demonstrative these ones
plural of día
Infinitive
My friend
,
to
see
if
one
of
these
days
Aligned Translation:
My friend, let's see if one of these days
Free Translation: My friend, let's see if one of these days
Line 59
268.2
Por fin aprendo
Original Lyrics:
Por fin aprendo
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Verb
por
fin
aprendo
in the sense of : given in an exchange for (indicates something given in an exchange)
purpose , aim , objective , goal
transitive:intransitive to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb aprender
I am finally learning
Aligned Translation:
I'm finally learning
Free Translation: I may learn
Line 60
270
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Original Lyrics:
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Word By Word Lyrics:
Preposition
Verb
Preposition
Verb
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
a
hablar
sin
tener
que
dar
tanto
rodeo
to
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
without
(used with que) To have to
that
transitive to give , to give out
so much , as much, that much
roundabout
Infinitive
Infinitive
Infinitive
To
talk
without
having
to give
so much
roundabout
Aligned Translation:
To talk without having to give so many detours
Free Translation: To talk without having to give so many detours
Line 61
274
Que toda esta historia me importa
Original Lyrics:
Que toda esta historia me importa
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adjective
Adjective
Noun
Verb
que
todo
este
historia
importa
that
all , every
this
story (a sequence of real or fictional events)
to matter , to be important
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb importar
That
all
this
story
matters to me
Aligned Translation:
That this whole story matters to me
Free Translation: That this whole story matters to me
Lingo Script Icons:
Line 62
276.2
Porque eres mi amiga, oh no
Original Lyrics:
Porque eres mi amiga, oh no
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Adjective
Noun
Adverb
porque
eres
mío
amiga
no
because
to be (essentially or identified as).
predicative or after the noun mine , my .
Feminine noun of amigo , friend
no
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ser
Because
you are
my
friend
,
oh
no
Aligned Translation:
Because you are my friend oh no
Free Translation: Because you're my friend, oh no
Review
“Amiga mía” is a song by the famous Spanish writer and singer Alejandro Sanz , the song was released in 1997 but since then is always around the top of Spanish romantic music, only on YouTube the song has more than 403 million views and the song was the first Alejandro Sanz song to reach number 1 in the U.S. Billboard Latin Pop Airplay.
The video clip was recorded in Costa Amalfitana, Italy and the scenery is show us an Italian neighborhood with a light blue filter that gives emotive and melancholic emotions to the viewer
The song lyrics are romantic and passionate, yet a little sad. “Amiga mía” tells us the story of a girl who is in love with a man that apparently lacks the courage to be with her while a friend of her (Alejandro Sanz ) sings how he sees her wanting to be the man, desiring to finally concrete her love. However, the singer, the friend of the girl appears to be in love with her, but respects her and tries to help her to finally made her happy with the man she loves while he suffers in silence.
The video clip is very early in the morning when Alejandro Sanz, the girl’s friend sings on the balcony of a house, she awakes to the music and decides to go to the house of her love while all the people that live in the neighborhood get angry as the singing and the music bother them, they all start to get close where Alejandro Sanz is singing while calling the police to make him stop. “Amiga mía ” is one of the most famous songs from Alejandro Sanz.
In terms of learning, “Amiga mía” is truly a beautiful and easy song to practice, you can sing it a lot of times to practices your Spanish, is a catchy song, the lyrics are simple and easy to understand, and is sung with a slow pace with voice clarity, you won’t any have problems understanding what Alejandro Sanz says. If you are a Spanish learner and love romantic music this song will be perfect for your study.
If you like “Amiga mía” and Alejandro Sanz's music style we encourage you to check his social media for his other songs. Also, we recommend you to check “Acompáñame a estar solo ” by Ricardo Arjona, another great romantic song.
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Amiga Mia has 144 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 28 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!