Tusa KAROL G, Nicki Minaj Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Tusa' means 'Tusa' in English. It is a name of a song by 'KAROL G, Nicki Minaj' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Tusa' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb salir
Infinitive
Today
she went out
with
her
friend
,
apparently
to
kill
the
tusa
7
“Dizque” Is a word that expresses a supposition, it could be translated as “Apparently”, however, this supposition comes with a little doubt or speculation, let’s see some examples:
“Dizque ella necesita viajar” – “She needs to travel, apparently”
“Dizque a él no le gusto la comida, pero se la comió toda” – “Apparently he didn’t like the food, but he ate it all” as you can see in this example, the speaker is trying to express a little doubt, sarcasm or speculation when saying that the other person “apparently” didn’t like the food. This is the correct use of “Dizque” if the conversation is serious and there is no speculation or intentions behind it, the right word would be “Aparentemente”.
8,9
“Pa'” is the contraction for the word “Para” – “To, for, from”
12
“Tusa” is a Colombian word that expresses “sadness, depression, sorrow” that is related when a relationship ends and one of the involved is unsatisfied, angry, or sad because the relationship ended on bad or difficult terms. The Tusa then is a sense of sadness for an ended relationship.
Aligned Translation: Today she went out with her friend, apparently to kill the tusa
Free Translation: Today she went out with her friend, apparently to kill the tusa
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pagar
That
because
a
man
pay her
badly
6,7
“Pagó” in this sentence, the lyrics say “Que porque un hombre le pagó mal” if you translate the oration you will get “Because a man paid her badly”, however, the lyric isn’t speaking about money. The word “Pagó” is used to express that the man treated her bad, used her, he did bad things to her.
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb pagar
That
because
a
man
pay her
badly
6,7
“Pagó” in this sentence, the lyrics say “Que porque un hombre le pagó mal” if you translate the oration you will get “Because a man paid her badly”, however, the lyric isn’t speaking about money. The word “Pagó” is used to express that the man treated her bad, used her, he did bad things to her.
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
transitive:reflexive or non-reflexive to put, to put up, to place, to lay
the
song
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb poner
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
transitive:reflexive or non-reflexive to put, to put up, to place, to lay
the
song
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb poner
they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns).
transitive:reflexive or non-reflexive to put, to put up, to place, to lay
the
song
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb poner
But
if
they
put
the
song
Aligned Translation: But if they play the song
Free Translation: But if they play the song
Lingo Script Icons:
Line 52
149.8Le da una depresión tonta (tonta)
Original Lyrics:
Le da una depresión tonta (tonta)
to pretend (to act as though something is different from what it is)
that
someone else; another person
to be able, can
to love, have great affection for, care about
Simple Gerund
of the verb fingir
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb poder
Infinitive
Pretending
that
someone else
can be
loved
Aligned Translation: Pretending that someone else can be loved
Free Translation: Pretending that another girl can be loved
Lingo Script Icons:
Line 57
166Hey, Karol G (Karol G)
Original Lyrics:
Hey, Karol G (Karol G)
Typing Test: , ( )
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Hey
,
Karol
G
(
Karol
G
)
Aligned Translation: Hey, Karol G (Karol G)
Free Translation: Hey, Karol G (Karol G)
Lingo Script Icons:
Line 58
169.2Nicki Minaj, hey
Original Lyrics:
Nicki Minaj, hey
Typing Test: ,
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Nicky
Minaj
,
hey
Aligned Translation: Nicki Minaj, hey
Free Translation: Nicki Minaj, hey
Lingo Script Icons:
Line 59
172The queen
Original Lyrics:
The queen
Typing Test:
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
The
queen
Aligned Translation: The queen
Free Translation: The queen
Lingo Script Icons:
Line 60
173.6With the queen
Original Lyrics:
With the queen
Typing Test:
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
With
the
queen
Aligned Translation: With the queen
Free Translation: With the queen
Lingo Script Icons:
Line 61
176O-O-Ovy On The Drums
Original Lyrics:
O-O-Ovy On The Drums
Typing Test: --
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
O
-
O
-
Ovy
On
Yhe
Drums
Aligned Translation: O-O-Ovy On The Drums
Free Translation: O-O-Ovy On The Drums
Lingo Script Icons:
Review
“Tusa” is a famous song by the Colombian singer Karol G, and the rapper Nicki Minaj. The song was released on November 7, 2019. The song has had a great impact since its release and became one of the most listened to songs in Latinamerica, the song was a success on social media and surprisingly was more famous among men than women. You could see when it was released videos of groups of boys singing the song all aloud.
“Tusa” was nominated twice at the Latin Grammys and reached the number 42 on the US Billboard Hot 100, later it peaked at number 56 on the Rolling Stone Top 100.
“Tusa” doesn’t tell us a complicated story yet it teaches us a simple but powerful message. The lyrics of the song speak about a girl who is depressed and angry because her boyfriend broke up with her. She looks fine and now she plays with the men, however when she is dancing at the disco and is put to play a certain song, she starts to cry, remembering her hex, she starts to call her but she doesn’t answer as he is probably with another girl.
Nicky Minaj does an incredible rap while teaching the girls that is better to have fun, to enjoy their lives, and not to worry about a man.
This song is pretty good for Spanish learners since is very friendly with the language, the Spanish sentences are easy and not too complicated and you can understand better what the song tries to transmit since Nicky Minaj's solo is sung in English. If we have to rate this out of ten, we will give it 4 points of difficulty.
If you liked “Tusa” we can also recommend you to check “Vuela, Vuela” an incredible song with easy lyrics if you want to practice new words without taking too much time trying to understand what it says.
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung fast and it has
hard to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Tusa has 101 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 42 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.