Bachata En Fukuoka Juan Luis Guerra Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Bachata En Fukuoka' means 'Bachata in Fukuoka' in English. It is a name of a song by 'Juan Luis Guerra' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Bachata En Fukuoka' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
Lingo Script Icons
Line 1
16Dile a la mañana que se acerca mi sueño
Original Lyrics:
Dile a la mañana que se acerca mi sueño
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
transitive:intransitive to sing
yours, your
bachata
here
in, at, on
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cantar
I
sang
your
bachata
here
in
Fukuoka
4
Bachata is a musical genre from the Dominican Republic, the instruments that predominate in this genre are the bongos and guitar. Bachata songs tend to have passive and slow rhythms accompanied by ballad lyrics.
7
Fukuoka is a Japanese city, the sixth-largest city in the country and it is best known for its temples, beaches, and big modern malls.
Aligned Translation: I sang your bachata here in Fukuoka
Free Translation: I sang your bachata here in Fukuoka
Lingo Script Icons:
Line 6
41Y un atardecer pintó de canvas el cielo
Original Lyrics:
Y un atardecer pintó de canvas el cielo
of; ’s; (used after the thing owned and before the owner)
predicative or after the nounmine, my.
wish
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb caminar
I walked
the
beach
of
Momochi
,
my
wish
5
Momochi beach refers to a seaside park in Fukuoka that is best knowns for its beautiful beaches, and luxury hotels and is traditionally a spot where tourists must be when visiting the city.
Aligned Translation: I walked the Momochi beach, my longing
Free Translation: I walked the Momochi beach, my longing
Lingo Script Icons:
Line 8
48.4Y se me escapó una sonrisa del alma
Original Lyrics:
Y se me escapó una sonrisa del alma
me; (declined form of yo used as the object of a preposition)
to teach
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb enseñar
Here
it taught me
arigatou
gozaimasu
4,5
Arigatou gozaimasu meaning it is a common expression in Japan and many foreign people used it, especially the people that are fanatic about Japanese traditions and culture. Arigatou gozaimasu can be translated as “Thank you very much”.
Aligned Translation: Here I was taught arigatou gozaimasu
Free Translation: Here I was taught arigatou gozaimasu
Lingo Script Icons:
Line 10
55.4Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka
Original Lyrics:
Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka
(First-person singular pronoun in the nominative case); I.
transitive:intransitive to sing
yours, your
bachata
here
in, at, on
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb cantar
I
sang
your
bachata
here
in
Fukuoka
4
Bachata is a musical genre from the Dominican Republic, the instruments that predominate in this genre are the bongos and guitar. Bachata songs tend to have passive and slow rhythms accompanied by ballad lyrics.
7
Fukuoka is a Japanese city, the sixth-largest city in the country and it is best known for its temples, beaches, and big modern malls.
Aligned Translation: I sang your bachata here in Fukuoka
Free Translation: I sang your bachata here in Fukuoka
Bachata en Fukuoka is a song by the Dominican singer Juan Luis Guerra. The song was released in 2010 and the song has a beautiful story behind it. Originally Juan Luis Guerra wasn’t planning on making the song, he was making a tour around multiple countries and the first one of them was Japan, at first, he didn’t know how it was going to be to sing in Japan, he had never imagined that people with a different language and culture will enjoy his songs that much. He was amazed that Japanese people received him with so much love, they sang his song and even dance bachata. For that reason, he fell in love with Japan and the people from the city of Fukuoka, he walked on Momochi beach and even learned a few Japanese expressions like Arigatou and Konnichiwa.
The video clip tells us the story of an old lady walking on the streets of Fukuoka when from the skies falls a paper that contains the drawing of a flower, the lady analyzes the drawing and something started inside of her that made her happy, the lady runs to pick up a bus and while traveling she turns younger, after a while she drops the bus and pick up a bicycle and drives to the beach of Momochi where she finds her a man who she loves, they dance on the sand that’s about the video clip.
Bachata en Fukuokalyrics narrateJuan Luis Guerra's experience when he traveled to Fukuoka. He speaks about the 9 hours of flight to Paris, He had to cross through Russia to be able to reach Japan. He discovered that people in Fukuoka were able to dance the bachata. People in Japan taught him certain expressions like: “arigatou gozaimasu”. He felt like he belonged in Japan.
Jugaste y SufriEslabon Armado ft. DannyLux English lyrics and meaning
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
Bachata En Fukuoka has 133 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 18 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.