Bachata En Fukuoka Juan Luis Guerra Translation Meaning and Lyrics

Meaning

The song 'Bachata En Fukuoka' by 'Juan Luis Guerra' means 'Bachata in Fukuoka' in English.

YouTube Video And Cloud Lingo Script Video

Video Source: View YouTube Video View Lingo Script Video Highlight current lyric line when video playing

Press play on either the YouTube Video or the Lingo Script Video.

Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.

Lyrics and Translations

'Bachata En Fukuoka' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered

Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.

Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations

Test: Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words! Speech Test; click the links and then say the words!

Lingo Script Icons

Line 1
Original Lyrics: Dile a la mañana que se acerca mi sueño

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Pronoun Preposition Determiner Noun Conjunction Verb Adjective Noun
di él a la mañana que acerca mío sueño
to say, to tell it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns) to the the morning that transitive to bring close predicative or after the noun mine, my. dream
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo of the verb decir 3rd Person Singular Indicative Present of the verb acercar
Tell to the morning that is coming my dream
Aligned Translation: Tell the morning that my dream is coming

Free Translation: Tell the morning that my dream is coming

Lingo Script Icons:

Line 2
Original Lyrics: Que lo que se espera con paciencia se logra

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Adjective Verb Preposition Noun Verb
que qué espera con paciencia logra
that what; which transitive to wait to, wait for, await with patience, forbearance (the quality of being patient) transitive to achieve, to manage to
3rd Person Singular Indicative Present of the verb esperar 3rd Person Singular Indicative Present of the verb lograr
That what is waited with patience is achieved
Aligned Translation: That what is expected with patience is achieved

Free Translation: What is expected with patience is achieved

Lingo Script Icons:

Line 3
Original Lyrics: Nueve horas a París viajé sin saberlo

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Numeral Noun Preposition Proper noun Verb Preposition Verb Pronoun
nueve hora a París viajé sin saber él
{{cln|es|cardinal numbers}} nine hour (a time period of sixty minutes) to {{place|es|caplc|c/France|t1=Paris}} intransitive to travel, journey without to know (a fact) it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns)
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb viajar Infinitive
Nine hours to Paris I traveled without knowing it
Aligned Translation: Nine hours to Paris I traveled without knowing it

Free Translation: I traveled nine hours to Paris without knowing it

Lingo Script Icons:

Line 4
Original Lyrics: Y crucé por Rusia con escala en tu boca

Typing Test:                

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Preposition Proper noun Preposition Noun Preposition Adjective Noun
y crucé por Rusia con escala en tuyo boca
and to cross {{q|including of legs}} via, through, by (indicating the means of something) Russia with scale in, at, on yours, your anatomy mouth, oral cavity
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb cruzar
And crossed through Russia with scale in your mouth
Aligned Translation: And I crossed through Russia with scale in your mouth

Free Translation: And I crossed through Russia making a stop in your mouth

Lingo Script Icons:

Line 5
Original Lyrics: Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Adjective Noun Adverb Preposition
yo canté tuyo bachata 4 aquí en
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive:intransitive to sing yours, your bachata here in, at, on
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb cantar
I sang your bachata here in Fukuoka
4

Bachata is a musical genre from the Dominican Republic, the instruments that predominate in this genre are the bongos and guitar. Bachata songs tend to have passive and slow rhythms accompanied by ballad lyrics. 

7

Fukuoka is a Japanese city, the sixth-largest city in the country and it is best known for its temples, beaches, and big modern malls. 

Aligned Translation: I sang your bachata here in Fukuoka

Free Translation: I sang your bachata here in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 6
Original Lyrics: Y un atardecer pintó de canvas el cielo

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Noun Verb Preposition Noun Determiner Noun
y un atardecer pintó de canvas el cielo
and a late afternoon, sunset, dusk, evenfall, nightfall transitive to paint (to apply paint to) of (indicates the subject or cause of the adjective) canvas Masculine singular definite article; the. sky
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb pintar
And a sunset painted of canvas the sky
Aligned Translation: And a sunset painted the sky with canvas

Free Translation: And a sunset painted the sky with canvas

Lingo Script Icons:

Line 7
Original Lyrics: Caminé la playa de Momochi, mi anhelo

Typing Test:         ,    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun Preposition Adjective Noun
caminé la playa de mío anhelo
to walk the beach of; ’s; (used after the thing owned and before the owner) predicative or after the noun mine, my. wish
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb caminar
I walked the beach of Momochi , my wish
5

Momochi beach refers to a seaside park in Fukuoka that is best knowns for its beautiful beaches, and luxury hotels and is traditionally a spot where tourists must be when visiting the city.

Aligned Translation: I walked the Momochi beach, my longing

Free Translation: I walked the Momochi beach, my longing

Lingo Script Icons:

Line 8
Original Lyrics: Y se me escapó una sonrisa del alma

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Pronoun Verb Determiner Noun Preposition Determiner Noun
y escapó un sonrisa de el alma
and me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} intransitive:transitive to escape, to get out a smile from (with the source or provenance of or at) Masculine singular definite article; the. soul
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb escapar
And escaped from me a smile from the soul
Aligned Translation: And a smile escaped my soul

Free Translation: And a smile escaped my soul

Lingo Script Icons:

Line 9
Original Lyrics: Aquí me enseñó arigatou gozaimasu

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Adverb Pronoun Verb
aquí enseñó
here me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} to teach
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb enseñar
Here it taught me arigatou gozaimasu
4,5

Arigatou gozaimasu meaning it is a common expression in Japan and many foreign people used it, especially the people that are fanatic about Japanese traditions and culture. Arigatou gozaimasu can be translated as “Thank you very much”.

Aligned Translation: Here I was taught arigatou gozaimasu

Free Translation: Here I was taught arigatou gozaimasu

Lingo Script Icons:

Line 10
Original Lyrics: Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka

Typing Test:            

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Pronoun Verb Adjective Noun Adverb Preposition
yo canté tuyo bachata 4 aquí en
(First-person singular pronoun in the nominative case); I. transitive:intransitive to sing yours, your bachata here in, at, on
1st Person Singular Indicative Preterite of the verb cantar
I sang your bachata here in Fukuoka
4

Bachata is a musical genre from the Dominican Republic, the instruments that predominate in this genre are the bongos and guitar. Bachata songs tend to have passive and slow rhythms accompanied by ballad lyrics. 

7

Fukuoka is a Japanese city, the sixth-largest city in the country and it is best known for its temples, beaches, and big modern malls. 

Aligned Translation: I sang your bachata here in Fukuoka

Free Translation: I sang your bachata here in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 11
Original Lyrics: Pa'bailar contigo (pa' bailar)

Typing Test: '     ('   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Preposition Pronoun Preposition Verb
bailar 1 con ti para 5 bailar
to dance with you, thee (declined form of used as the object of a preposition) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to dance
Infinitive Infinitive
To dance with you ( to dance )
1

Pa'bailar is a contraction for “Para bailar” – “To dance”.

5,6

Pa' is a contraction for “Para” – “To, for”.

Aligned Translation: To dance with you (to dance)

Free Translation: To dance with you (to dance)

Lingo Script Icons:

Line 12
Original Lyrics: Se me alegra la nota

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
alegra la nota
transitive to make happy the music note
3rd Person Singular Indicative Present of the verb alegrar
It made me happy the note
Aligned Translation: I am happy with the note

Free Translation: It made my day

Lingo Script Icons:

Line 13
Original Lyrics: Quiero cantar contigo (quiero)

Typing Test:       ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Verb Preposition Pronoun Verb
quiero cantar con ti quiero
to desire, to want, to want to transitive:intransitive to sing with you, thee (declined form of used as the object of a preposition) to desire, to want, to want to
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive 1st Person Singular Indicative Present of the verb querer
I want to sing with you ( I want )
Aligned Translation: I want to sing with you (I want)

Free Translation: I want to sing with you (I want)

Lingo Script Icons:

Line 14
Original Lyrics: Una bachata en Fukuoka

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition
un bachata en
a bachata in, at, on
A bachata in Fukuoka
Aligned Translation: A bachata in Fukuoka

Free Translation: A bachata in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 15
Original Lyrics: Una bachata en Fukuoka (pa' soñar contigo)

Typing Test:         ('     )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition Preposition Verb
un bachata en para 6 soñar
a bachata in, at, on to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') {{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
Infinitive
A bachata in Fukuoka ( to dream of you )
6,7

Pa' is a contraction for “Para” – “To, for”.

Aligned Translation: A bachata in Fukuoka (to dream of you)

Free Translation: A bachata in Fukuoka (to dream of you)

Lingo Script Icons:

Line 16
Original Lyrics: En el mar las gaviotas

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Noun Determiner Noun
en el mar las gaviota
in, at, on Masculine singular definite article; the. sea the gull, seagull
In the sea the seagulls
Aligned Translation: In the sea the seagulls

Free Translation: In the sea the seagulls

Lingo Script Icons:

Line 17
Original Lyrics: Con tu piel de abrigo (quiero)

Typing Test:           ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Adjective Noun Preposition Noun Verb
con tuyo piel de abrigo quiero
with yours, your skin of (expressing composition, substance) overcoat to desire, to want, to want to
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer
With your skin of coat ( I want )
Aligned Translation: With your skin as a coat (I want)

Free Translation: With your skin as a coat (I want)

Lingo Script Icons:

Line 18
Original Lyrics: Vivir bachata en Fukuoka

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Noun Preposition
vivir bachata en
intransitive to live; to be alive bachata in, at, on
Infinitive
Live bachata in Fukuoka
Aligned Translation: Live bachata in Fukuoka

Free Translation: Live bachata in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 19
Original Lyrics: Y llegó la hora de partir y decir sayonara (con pocas ganas)

Typing Test:                   (     )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Verb Determiner Noun Preposition Verb Conjunction Verb Preposition Adjective Noun
y era la hora de partir y decir con poco ganas
and to be (essentially or identified as). the time (the moment, as indicated by a clock or similar device) of (indicates the subject or cause of the adjective) to go away, leave, depart and to say, to tell with little, not much enthusiasm
3rd Person Singular Indicative Imperfect of the verb ser Infinitive Infinitive
And it was the time to leave and say sayonara ( With little enthusiasm )
9

Sayonara is a Japanese word that can be translated as “Goodbye”.

Aligned Translation: And it was time to leave and say sayonara (with little desire)

Free Translation: And it was time to leave and to say sayonara (with little enthusiasm)

Lingo Script Icons:

Line 20
Original Lyrics: Y una palomita se posó en mi ventana

Typing Test:              

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Conjunction Determiner Noun Verb Preposition Adjective Noun
y un palomita posó en mío ventana
and a {{diminutive of|es|paloma}}; little dove. to pose in, at, on predicative or after the noun mine, my. window (opening for light and air)
3rd Person Singular Indicative Preterite of the verb posar
And a dove landed in my window
Aligned Translation: And a little pigeon landed on my window

Free Translation: And a little pigeon landed on my window

Lingo Script Icons:

Line 21
Original Lyrics: Kon'nichi wa, ohayoo gozaimasu

Typing Test: '   ,    

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Kon'nichi wa , ohayoo gozaimasu
1,2,4,5

Kon'nichi wa, ohayoo gozaimasu are both Japanese greetings and can be translated as good morning.

Aligned Translation: Kon'nichi wa, ohayoo gozaimasu

Free Translation: Kon'nichi wa, ohayoo gozaimasu

Lingo Script Icons:

Line 22
Original Lyrics: Pa'bailar contigo (pa' bailar)

Typing Test: '     ('   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Preposition Pronoun Preposition Verb
bailar 1 con ti para 5 bailar
to dance with you, thee (declined form of used as the object of a preposition) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to dance
Infinitive Infinitive
To dance with you ( to dance )
1

Pa'bailar is a contraction for “Para bailar” – “To dance”.

5,6

Pa' is a contraction for “Para” – “To, for”.

Aligned Translation: To dance with you (to dance)

Free Translation: To dance with you (to dance)

Lingo Script Icons:

Line 23
Original Lyrics: Se me alegra la nota

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
alegra la nota
transitive to make happy the music note
3rd Person Singular Indicative Present of the verb alegrar
It made me happy the note
Aligned Translation: I am happy with the note

Free Translation: It made my day

Lingo Script Icons:

Line 24
Original Lyrics: Quiero cantar contigo (quiero)

Typing Test:       ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Verb Preposition Pronoun Verb
quiero cantar con ti quiero
to desire, to want, to want to transitive:intransitive to sing with you, thee (declined form of used as the object of a preposition) to desire, to want, to want to
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive 1st Person Singular Indicative Present of the verb querer
I want to sing with you ( I want )
Aligned Translation: I want to sing with you (I want)

Free Translation: I want to sing with you (I want)

Lingo Script Icons:

Line 25
Original Lyrics: Una bachata en Fukuoka

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition
un bachata en
a bachata in, at, on
A bachata in Fukuoka
Aligned Translation: A bachata in Fukuoka

Free Translation: A bachata in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 26
Original Lyrics: Una bachata en Fukuoka

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition
un bachata en
a bachata in, at, on
A bachata in Fukuoka
Aligned Translation: A bachata in Fukuoka

Free Translation: A bachata in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 27
Original Lyrics: Sueños, de arena en las olas

Typing Test: ,          

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Preposition Noun Preposition Determiner Noun
sueño de arena en las ola
dream of (indicates the subject or cause of the adjective) geology sand, gravel in, at, on the wave (on the surface of a liquid)
Dream , of sand in the waves
Aligned Translation: Dreams, of sand in the waves

Free Translation: Dreams, of sand in the waves

Lingo Script Icons:

Line 28
Original Lyrics: Besos, me daba tu boca

Typing Test: ,        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Pronoun Verb Adjective Noun
beso daba tuyo boca
kiss me; (declined form of ''l)'' used as the object of a preposition}} transitive to give, to give out yours, your anatomy mouth, oral cavity
3rd Person Singular Indicative Imperfect of the verb dar
kisses , I was given by your mouth
Aligned Translation: Kisses, I was given by your mouth

Free Translation: Kisses, I was given by your mouth

Lingo Script Icons:

Line 29
Original Lyrics: Tengo, estrellas y rosas

Typing Test: ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Noun Conjunction Noun
tengo estrella y rosa
transitive to have, possess (literally) star (celestial body) and rose (flower)
1st Person Singular Indicative Present of the verb tener
I have , stars and roses
Aligned Translation: I have, stars and roses

Free Translation: I have, stars and roses

Lingo Script Icons:

Line 30
Original Lyrics: Niña, cantando en Fukuoka

Typing Test: ,      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Noun Verb Preposition
niña cantando en
{{feminine noun of|es|niño}}, girl transitive:intransitive to sing in, at, on
Simple Gerund of the verb cantar
Girl , singing in Fukuoka
Aligned Translation: Child, singing in Fukuoka

Free Translation: Girl, singing in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 31
Original Lyrics: Pa' bailar contigo (para bailar)

Typing Test: '       (   )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Verb Preposition Pronoun Preposition Verb
para 1 bailar con ti para bailar
to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to dance with you, thee (declined form of used as the object of a preposition) to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') to dance
Infinitive Infinitive
To dance with you ( to dance )
1,2

Pa' is a contraction for “Para” – “To, for”.

Aligned Translation: To dance with you (to dance)

Free Translation: To dance with you (to dance)

Lingo Script Icons:

Line 32
Original Lyrics: Se me alegra la nota

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Determiner Noun
alegra la nota
transitive to make happy the music note
3rd Person Singular Indicative Present of the verb alegrar
It made me happy the note
Aligned Translation: I am happy with the note

Free Translation: It made my day

Lingo Script Icons:

Line 33
Original Lyrics: Quiero cantar contigo (quiero)

Typing Test:       ()

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Verb Preposition Pronoun Verb
quiero cantar con ti quiero
to desire, to want, to want to transitive:intransitive to sing with you, thee (declined form of used as the object of a preposition) to desire, to want, to want to
1st Person Singular Indicative Present of the verb querer Infinitive 1st Person Singular Indicative Present of the verb querer
I want to sing with you ( I want )
Aligned Translation: I want to sing with you (I want)

Free Translation: I want to sing with you (I want)

Lingo Script Icons:

Line 34
Original Lyrics: Una bachata en Fukuoka

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition
un bachata en
a bachata in, at, on
A bachata in Fukuoka
Aligned Translation: A bachata in Fukuoka

Free Translation: A bachata in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Line 35
Original Lyrics: Una bachata en Fukuoka (pa' soñar contigo)

Typing Test:         ('     )

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Determiner Noun Preposition Preposition Verb
un bachata en para 6 soñar
a bachata in, at, on to, in order to, so, for (expressing the ''intended purpose of an action'') {{indtr|es|con|en|intr=1}} to dream (of/about)
Infinitive
A bachata in Fukuoka ( to dream of you )
6,7

Pa' is a contraction for “Para” – “To, for”.

Aligned Translation: A bachata in Fukuoka (to dream of you)

Free Translation: A bachata in Fukuoka (to dream of you)

Lingo Script Icons:

Line 36
Original Lyrics: En el mar las gaviotas

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Determiner Noun Determiner Noun
en el mar las gaviota
in, at, on Masculine singular definite article; the. sea the gull, seagull
In the sea the seagulls
Aligned Translation: In the sea the seagulls

Free Translation: In the sea the seagulls

Lingo Script Icons:

Line 37
Original Lyrics: Con tu piel de abrigo

Typing Test:        

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Preposition Adjective Noun Preposition Noun
con tuyo piel de abrigo
with yours, your skin of (indicates the subject or cause of the adjective) overcoat
With your skin of coat
Aligned Translation: With your skin as a coat

Free Translation: With your skin as a coat

Lingo Script Icons:

Line 38
Original Lyrics: Vivir bachata en Fukuoka

Typing Test:      

Voice Test:

Word By Word Lyrics:
Verb Noun Preposition
vivir bachata en
intransitive to live; to be alive bachata in, at, on
Infinitive
Live bachata in Fukuoka
Aligned Translation: Live bachata in Fukuoka

Free Translation: Live bachata in Fukuoka

Lingo Script Icons:

Review

Bachata en Fukuoka lyrics and meaning

Bachata en Fukuoka is a song by the Dominican singer Juan Luis Guerra. The song was released in 2010 and the song has a beautiful story behind it. Originally Juan Luis Guerra wasn’t planning on making the song, he was making a tour around multiple countries and the first one of them was Japan, at first, he didn’t know how it was going to be to sing in Japan, he had never imagined that people with a different language and culture will enjoy his songs that much. He was amazed that Japanese people received him with so much love, they sang his song and even dance bachata. For that reason, he fell in love with Japan and the people from the city of Fukuoka, he walked on Momochi beach and even learned a few Japanese expressions like Arigatou and Konnichiwa.

The video clip tells us the story of an old lady walking on the streets of Fukuoka when from the skies falls a paper that contains the drawing of a flower, the lady analyzes the drawing and something started inside of her that made her happy, the lady runs to pick up a bus and while traveling she turns younger, after a while she drops the bus and pick up a bicycle and drives to the beach of Momochi where she finds her a man who she loves, they dance on the sand that’s about the video clip.

Bachata en Fukuoka lyrics narrate Juan Luis Guerra's experience when he traveled to Fukuoka. He speaks about the 9 hours of flight to Paris, He had to cross through Russia to be able to reach Japan. He discovered that people in Fukuoka were able to dance the bachata. People in Japan taught him certain expressions like: “arigatou gozaimasu”. He felt like he belonged in Japan.

Popular Spanish songs 2022

 

Hasta Que Salga El Sol Don Omar English lyrics and meaning

Hawái Maluma English lyrics and meaning

Jugaste y Sufri Eslabon Armado ft. DannyLux English lyrics and meaning

 

 

Submitted by user: ANITA

Average Ratings

Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has very easy to remember verbs and nouns.

Most words used are in very common daily usage.RAE

References

RAE Based on a median word frequency of 18 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)

Next Steps

Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.