En El Muelle De San Blás Maná Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'En El Muelle De San Blás' means 'At San Blás Pier' in English. It is a name of a song by 'Maná' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'En El Muelle De San Blás' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display:
Lyrics
Word by Word Translations
Aligned Translations
Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!Sorry this browser can't recognise Speech. Use a Webkit or Chromium-based browser to get your accent perfected.
he, him, masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to go away, leave, depart
in, at, on
a
boat (usually with a concave hull)
in, at, on
Masculine singular definite article; the.
wharf, quay, pier, dock
of; ’s; (used after the thing owned and before the owner)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb partir
He
departed
on
a
boat
at
the
pier
of
San
Blas
10,11
San Blas meaning: San Blas can refer to many things because in Latin-American population is mostly Catholic, they venerated a saint named Blas de Sebaste, and many places in Latinoamerica were baptized in honor of the saint, however in the song lyrics refers to San Blas pier which is located in Riviera Nayarit, Mexico where the success of song happened.
Aligned Translation: He left on a boat at the San Blas pier
Free Translation: He left on a boat at the San Blas pier
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
alone, by oneself
alone, by oneself
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
with
Masculine singular definite article; the.
sun
and
with
Masculine singular definite article; the.
sea
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
She stayed
with
the
sun
and
with
the
sea
Aligned Translation: She stayed with the sun and the sea
Free Translation: She stayed with the sun and the sea
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
there: (used to designate a place near the listener)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
until
Masculine singular definite article; the.
sometimes feminineend
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
there: (used to designate a place near the listener)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
She stayed
there
Aligned Translation: She stayed there
Free Translation: She stayed there
Lingo Script Icons:
Line 51
336.2Se quedó en el muelle de San Blas
Original Lyrics:
Se quedó en el muelle de San Blas
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
in, at, on
Masculine singular definite article; the.
wharf, quay, pier, dock
of; ’s; (used after the thing owned and before the owner)
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
She stayed
at
the
pier
of
San
Blas
Aligned Translation: She stayed at the San Blas pier
Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object, oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
reflexive to stay; to remain, to stick
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb quedar
Alone
,
alone
she stayed
Aligned Translation: Alone, alone she stayed
Free Translation: Alone, alone she stayed
Lingo Script Icons:
Line 54
353Uoh, oh-oh-oh
Original Lyrics:
Uoh, oh-oh-oh
Typing Test: , --
Voice Test:
Word By Word Lyrics:
Uoh
,
oh
-
oh
-
oh
Aligned Translation: Uoh, oh-oh-oh
Free Translation: Uoh, oh-oh-oh
Lingo Script Icons:
Review
En el muelle de San Blas lyrics meaning
En el muelle de San Blas is a song by the Mexican band Maná and it was released on April 13, 1998. The song was inspired by the real events of a woman named Rebeca Méndez Jiménez who lost her fiancé three days before her wedding.
Maná lyrics tell us the story of a woman who lost her love in the sea, her fiancé departed on a boat but died during a storm. Before leaving the ship the boy tells her fiancée that he would return and she swore him that she would wait for him until his return. Thousands of moons passed but he never came back.
She passed her time wearing her wedding dress at San Blas Pier waiting for her fiancé to return. The years passed and she got old, her hair bleached and her dress withered, people in the town where she live called her a crazy woman and tried to transfer her to the asylum but they couldn’t separate her from the dock.
The real story behind the events of Rebeca's life can change depending on the part of Mexico where you hear the story, what is true is that she lost her fiancé during a storm, she was always at the dock waiting for him and wearing her wedding dress, she made her living selling beautiful doll dresses that she sold and many people donations with food. The people from the town tried to get her to a mental hospital but there was an earthquake in Mexico during those days and she escaped from the prison returning to San Blas pier. Rebeca died at the age of 63 in 2012 still waiting for her love. Her body was cremated and her ashes were thrown into the sea.
En el muelle de San Blas is an easy song to practice your Spanish and is one of the most recommended songs to start when you are learning Spanish on your own. The lyrics aren’t complicated and the singing is slow so you won’t have any problems understanding what the singer is saying. The song doesn’t have negative points, you shouldn’t have problems when trying to translate it.
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
En El Muelle De San Blás has 97 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 2 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!
Quick Help
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Quick video showing recent upgrades to Studio
Watch this help video about what do to in this stage
Watch this help video about what do to in this stage
Enter a Spanish phrase or sentence to find examples in human translated texts.
These parallel texts are large collections of translated text, sometimes the data is inconsistent or wrong. Ideally you will find more than one example, and use these to 'get a feel' for the words rather than a strict translation.
Try aprende español as an example. Click view in the Results that appear.
Enter a Spanish phrase or sentence to find how often it or parts of it appear in common language and usage over time.
This information is useful to know if an expression is commonly used in text, so you can focus your attention on learning to use it. If it's not a common pattern then you can disregard.