En El Muelle De San Blás Maná Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'En El Muelle De San Blás' means 'At San Blás Pier' in English. It is a name of a song by 'Maná' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation.
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'En El Muelle De San Blás' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Display: Lyrics Word by Word Translations Aligned Translations Free Translations
Test:
Typing Test; click in the text boxes on each line and start typing the words!
Speech Test; click the links and then say the words!
Lingo Script Icons



Typing Test: ---, -
Voice Test:

Free Translation: Uh-uh-uh-uh, uh-uh






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She said goodbye to her love








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: He left on a boat at the San Blas pier








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: He swore he would come back






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: And soaked in tears, she swore she would wait









Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Thousands of moons passed








Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: And she was always on the dock, waiting








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Many evenings were nested







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Nested in her hair and on her lips









Typing Test: ---, -
Voice Test:

Free Translation: Uh-uh-uh-uh, uh-uh






Typing Test: ---, -
Voice Test:

Free Translation: Uh-uh-uh-uh, uh-uh






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She was wearing the same dress








Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: In case if he were to come back he wouldn't make a mistake








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: The crabs were biting her







Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: Her attire, her sadness and her illusion










Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And time slipped away







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And her eyes were filled with dawns








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And she fell in love with the sea










Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And his body rooted to the dock








Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: Alone, alone in oblivion






Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her spirit







Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her love the sea








Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), at the San Blas pier








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Her hair was bleached






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: But no ship brought back her love










Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And in the town people called her







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: People called her La loca of the San Blas pier









Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And one April evening








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: They tried to transfer her to the asylum









Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: No one could tear her away







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: And from the sea she was never ever separated








Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: Alone, alone in oblivion






Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her spirit







Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her love the sea








Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), at the San Blas pier








Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: Alone, alone in oblivion






Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her spirit







Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with the sun and the sea









Typing Test: (), ¡, !
Voice Test:

Free Translation: (Alone), Oh, alone!









Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: Alone in oblivion







Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her spirit







Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), alone with her love the sea








Typing Test: (),
Voice Test:

Free Translation: (Alone), at the San Blas pier








Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: She stayed alone, alone







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed






Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed with the sun and the sea









Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed there







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed until the end







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed there







Typing Test:
Voice Test:

Free Translation: She stayed at the San Blas pier








Typing Test: , --
Voice Test:

Free Translation: Uoh, oh-oh-oh






Typing Test: ,
Voice Test:

Free Translation: Alone, alone she stayed






Typing Test: , --
Voice Test:

Free Translation: Uoh, oh-oh-oh



Review
En el muelle de San Blas lyrics meaning
En el muelle de San Blas is a song by the Mexican band Maná and it was released on April 13, 1998. The song was inspired by the real events of a woman named Rebeca Méndez Jiménez who lost her fiancé three days before her wedding.
Maná lyrics tell us the story of a woman who lost her love in the sea, her fiancé departed on a boat but died during a storm. Before leaving the ship the boy tells her fiancée that he would return and she swore him that she would wait for him until his return. Thousands of moons passed but he never came back.
She passed her time wearing her wedding dress at San Blas Pier waiting for her fiancé to return. The years passed and she got old, her hair bleached and her dress withered, people in the town where she live called her a crazy woman and tried to transfer her to the asylum but they couldn’t separate her from the dock.
The real story behind the events of Rebeca's life can change depending on the part of Mexico where you hear the story, what is true is that she lost her fiancé during a storm, she was always at the dock waiting for him and wearing her wedding dress, she made her living selling beautiful doll dresses that she sold and many people donations with food. The people from the town tried to get her to a mental hospital but there was an earthquake in Mexico during those days and she escaped from the prison returning to San Blas pier. Rebeca died at the age of 63 in 2012 still waiting for her love. Her body was cremated and her ashes were thrown into the sea.
En el muelle de San Blas is an easy song to practice your Spanish and is one of the most recommended songs to start when you are learning Spanish on your own. The lyrics aren’t complicated and the singing is slow so you won’t have any problems understanding what the singer is saying. The song doesn’t have negative points, you shouldn’t have problems when trying to translate it.
Popular Spanish songs to learn Spanish
Colgando en tus manos Marta Sánchez y Carlos Baute song and lyrics meaning
Día de enero Shakira song and lyrics meaning
Devuélveme a mi chica Hombres G song and lyrics meaning
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics, lyrics sung very slowly and it has very easy to remember verbs and nouns
Most words used are in very common daily usage.RAE
En El Muelle De San Blás has 97 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 2 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!