Un Buen Perdedor Franco de Vita Translation Meaning and Lyrics
Song Meaning
'Un Buen Perdedor' means 'A Good Loser' in English. It is a name of a song by 'Franco de Vita' human translated here by a native speaker.
Cloudlingo Script Video
Press play to see a visual representation of the lyrics. Please subscribe to the YouTube channel by clicking the CloudLingo Icon top left in the video, and Like each video you watch on the site, this really helps me grow the site.
Use the Controls in the player to turn on Captions for original language and translation .
Highlight current lyric line when video playing
Lyrics and Translations
'Un Buen Perdedor' human translated and annotated. Look for notes about interesting vocabulary, language constructions, idioms, changes to transcribed words, grammar rules and general info that our members have discovered
Song is in Spanish which is has full support in the Cloudlingo system. Use the controls below to turn on and off different views of the lyrics and their translations.
Line 1
8
Sé que piensas marcharte ya lo sé
Original Lyrics:
Sé que piensas marcharte ya lo sé
Word By Word Lyrics:
Verb
Conjunction
Verb
Verb
Adverb
Verb
sé
que
piensas
marchar
ya
sé
to know (a fact)
that
to think
intransitive:or reflexive to leave
already , yet
to know (a fact)
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb pensar
Infinitive
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
I know
that
you are thinking
of leaving
I know already
Aligned Translation:
I know you're thinking of leaving, I know
Free Translation: I know you're thinking of leaving, I know
Line 2
13
Y no te detendré, haz lo que tu quieras
Original Lyrics:
Y no te detendré, haz lo que tu quieras
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Pronoun
Verb
Verb
Adjective
Pronoun
Verb
y
no
tú
detendré
hacer
qué
tú
quieras
and
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to stop , halt , to pause
to do
what ; which
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to desire , to want , to want to
1st Person Singular Indicative Future
of the verb detener
Infinitive
2nd Person Singular Subjunctive Present Tuteo
of the verb querer
And
I will not stop you
,
do
what
you
want
Aligned Translation:
And I won't stop you, do what you want
Free Translation: And I won't stop you, do what you want
Line 3
22
Sin embargo recuerda que yo estaré aquí
Original Lyrics:
Sin embargo recuerda que yo estaré aquí
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Conjunction
Pronoun
Verb
Adverb
sin embargo
recuerda
que
yo
estaré
aquí
however , notwithstanding , nevertheless , in spite of , nonetheless
transitive to remember , to recollect
that
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
here
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb recordar
1st Person Singular Indicative Future
of the verb estar
However
remember
that
I
will be
here
Aligned Translation:
However remember that I will be here
Free Translation: However remember that I’ll be here
Line 4
27
En el mismo lugar y si solo tienes ganas de hablar
Original Lyrics:
En el mismo lugar y si solo tienes ganas de hablar
Word By Word Lyrics:
Preposition
Determiner
Adjective
Noun
Conjunction
Conjunction
Adverb
Verb
Noun
Preposition
Verb
en
el
mismo
lugar
y
si
solo
tienes
ganas
de
hablar
in , at , on
Masculine singular definite article; the .
same ; identical ; one and the same ; (indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing)
place
and
if
only , solely , just
transitive to have, feel (internally)
desire , wish , want
of (indicates the subject or cause of the adjective)
intransitive to talk ; to speak ; to communicate using word s
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
Infinitive
In
the
same
place
and
if
you have
desire
of
talk
Aligned Translation:
In the same place and if you just feel like talking
Free Translation: In the same place and if you just feel like talking
Line 5
33
Con gusto escucharé
Original Lyrics:
Con gusto escucharé
Word By Word Lyrics:
Preposition
Noun
Verb
con
gusto
escucharé
with
pleasure , enthusiasm
transitive to listen to, to hear out
1st Person Singular Indicative Future
of the verb escuchar
With
pleasure
I will listen
Aligned Translation:
I will gladly listen
Free Translation: I will gladly listen
Line 6
38
Y si él supo darte mas amor
Original Lyrics:
Y si él supo darte mas amor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Pronoun
Verb
Verb
Pronoun
Adjective
Noun
y
si
él
supo
dar
tú
más
amor
and
if
he , him , masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions)
to know (a fact)
transitive to give , to give out
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
more , any more
love
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb saber
Infinitive
And
if
he
knew
how to give
you
more
love
Aligned Translation:
And if he knew how to give you more love
Free Translation: And if he knew how to give you more love
Line 7
42
Supo llenarte mas que yo
Original Lyrics:
Supo llenarte mas que yo
Word By Word Lyrics:
Verb
Verb
Pronoun
Adjective
Conjunction
Pronoun
supo
llenar
tú
más
que
yo
to know (a fact)
transitive to fill something up
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
more , any more
than
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
3rd Person Singular Indicative Preterite
of the verb saber
Infinitive
He knew
how to fill
you
more
than
I
Aligned Translation:
He knew how to fill you more than I
Free Translation: He knew how to fill you more than I
Line 8
48
Claro que se perder
Original Lyrics:
Claro que se perder
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Verb
Verb
claro
que
sé
perder
of course ; for sure ; sure (indicates enthusiastic agreement)
that
to know (a fact)
to lose
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Of course
that
I know how to
lose
Aligned Translation:
Of course I know how to lose
Free Translation: Of course I know how to lose
Line 9
51.6
Claro que se perder
Original Lyrics:
Claro que se perder
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Verb
Verb
claro
que
sé
perder
of course ; for sure ; sure (indicates enthusiastic agreement)
that
to know (a fact)
to lose
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Of course
that
I know how to
lose
Aligned Translation:
Of course I know how to lose
Free Translation: Of course I know how to lose
Line 10
62
No tienes porque disimular
Original Lyrics:
No tienes porque disimular
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Adverb
Verb
no
tienes
por qué
disimular
not
(used with que) To have to
why , for what reason
to hide
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
Infinitive
You do not have
to
hide
Aligned Translation:
You don't have to hide
Free Translation: You don't have to pretend
Line 11
66.8
Esas lagrimas están de más
Original Lyrics:
Esas lagrimas están de más
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Noun
Verb
Adverb
esas
lágrima
están
de más
demonstrative Alternative spelling of ésas ; those ones
tear , teardrop
to be (have a (transient ) location in space). Compare ser , quedar .
extra ; too much , too many
3rd Person Plural Indicative Present
of the verb estar
Those
tears
are
extra
Aligned Translation:
Those tears are too much
Free Translation: Those tears are exaggerated
Line 12
70.8
Si tienes que irte vete ya
Original Lyrics:
Si tienes que irte vete ya
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Verb
Preposition
Verb
Verb
Adverb
si
tienes
que
ir
ve
ya
if
(used with que) To have to
to
intransitive to go
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
now
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb tener
Infinitive
2nd Person Singular Imperative Affirmative Tuteo
of the verb ir
If
you have
to
go
leave
now
Aligned Translation:
If you have to leave go now
Free Translation: If you have to leave go now
Line 13
76
Sin embargo esperaba
Original Lyrics:
Sin embargo esperaba
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
sin embargo
esperaba
however , notwithstanding , nevertheless , in spite of , nonetheless
reflexive to be expected , to expect {{q|impersonal use}}
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb esperar
However
I expected
Aligned Translation:
However I expected
Free Translation: However I expected
Line 14
78.4
Que te quedaras pero
Original Lyrics:
Que te quedaras pero
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
que
tú
quedaras
pero
that ; whom
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to stay ; to remain , to stick
but
2nd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb quedar
That
you
would stay
but
Aligned Translation:
That you would stay but
Free Translation: That you would stay but
Line 15
80.8
El agua hay que dejarla correr
Original Lyrics:
El agua hay que dejarla correr
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Preposition
Verb
Verb
el
agua
haber
que
dejar
correr
Masculine singular definite article; the .
water
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to
transitive to let , allow
to flow
Infinitive
Infinitive
Infinitive
The
water
has
to
flow
Aligned Translation:
The water must be allowed to run
Free Translation: The water must flow
Line 16
84
Mientras yo me tragaba palabras
Original Lyrics:
Mientras yo me tragaba palabras
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Noun
mientras
yo
tragaba
palabra
with the indicative while , whereas (indicating difference)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive:but often _ pronominal to swallow , consume , absorb (take (something) in so that it disappears)
word
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tragar
While
I
was swallowing
words
Aligned Translation:
While I was swallowing words
Free Translation: While I was swallowing words
Line 17
87.4
Que no pude decir
Original Lyrics:
Que no pude decir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
que
no
pude
decir
that
not
to be able , can
to say , to tell
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
That
I could not
say
Aligned Translation:
That I couldn't say
Free Translation: That I couldn't say
Line 18
92
Y si el viento hoy sopla a tu favor
Original Lyrics:
Y si el viento hoy sopla a tu favor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Determiner
Noun
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
y
si
el
viento
hoy
sopla
a
tuyo
favor
and
if
Masculine singular definite article; the .
wind (the movement of air)
today
to blow
at
yours , your
favor / favour
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb soplar
And
if
the
wind
today
blows
at
your
favor
Aligned Translation:
And if the wind blows in your favor today
Free Translation: And if the wind blows in your favor today
Line 19
96
Yo no te guardaré rencor
Original Lyrics:
Yo no te guardaré rencor
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Noun
yo
no
tú
guardaré
rencor
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to keep
grudge , rancor , rancour , spite
1st Person Singular Indicative Future
of the verb guardar
I
will not keep
grudge against you
Aligned Translation:
I won't hold a grudge against you
Free Translation: I won't hold a grudge against you
Line 20
103
Claro que se perder
Original Lyrics:
Claro que se perder
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Verb
Verb
claro
que
sé
perder
of course ; for sure ; sure (indicates enthusiastic agreement)
that
to know (a fact)
to lose
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Of course
that
I know how to
lose
Aligned Translation:
Of course I know how to lose
Free Translation: Of course I know how to lose
Line 21
107
No será la primera vez
Original Lyrics:
No será la primera vez
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Determiner
Adjective
Noun
no
será
la
primero
vez
not
to be (essentially or identified as).
the
first
time , instance
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb ser
It will not be
the
first
time
Aligned Translation:
It won't be the first time
Free Translation: It won't be the first time
Line 22
111
Hoy te vas tu, mañana me iré yo
Original Lyrics:
Hoy te vas tu, mañana me iré yo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
hoy
tú
vas
mañana
yo
iré
today
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
tomorrow
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Future
of the verb ir
Today
you
leave
,
Tomorrow
I
will leave
Aligned Translation:
You're leaving today, I'll be leaving tomorrow
Free Translation: You're leaving today, tomorrow it will be my turn
Line 23
116.8
Seré un buen perdedor
Original Lyrics:
Seré un buen perdedor
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Adjective
Noun
seré
un
bueno
perdedor
to be (essentially or identified as).
a
good
loser .
1st Person Singular Indicative Future
of the verb ser
I will be
a
good
loser
Aligned Translation:
I'll be a good loser
Free Translation: I'll be a good loser
Line 24
120
El mundo no cambiará
Original Lyrics:
El mundo no cambiará
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adverb
Verb
el
mundo
no
cambiará
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
not
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb cambiar
The
world
will not change
Aligned Translation:
The world will not change
Free Translation: The world won’t change
Line 25
124
Alguien sin duda ocupe tu lugar
Original Lyrics:
Alguien sin duda ocupe tu lugar
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Noun
Verb
Adjective
Noun
alguien
sin duda
duda
ocupe
tuyo
lugar
someone , somebody
idiom without a doubt
doubt
transitive to occupy (to take or use space)
yours , your
place
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ocupar
Someone
without a doubt
will take
your
place
Aligned Translation:
Someone will definitely take your place
Free Translation: Someone will definitely take your place
Line 26
144.8
Sin embargo esperaba
Original Lyrics:
Sin embargo esperaba
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
sin embargo
esperaba
however , notwithstanding , nevertheless , in spite of , nonetheless
reflexive to be expected , to expect {{q|impersonal use}}
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb esperar
However
I expected
Aligned Translation:
However I expected
Free Translation: However I expected
Line 27
146.8
Que te quedaras pero
Original Lyrics:
Que te quedaras pero
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Pronoun
Verb
Conjunction
que
tú
quedaras
pero
that ; whom
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to stay ; to remain , to stick
but
2nd Person Singular Subjunctive Imperfect Ra
of the verb quedar
That
you
would stay
but
Aligned Translation:
That you would stay but
Free Translation: That you would stay but
Line 28
149
El agua hay que dejarla correr
Original Lyrics:
El agua hay que dejarla correr
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Verb
Preposition
Verb
Verb
el
agua
haber
que
dejar
correr
Masculine singular definite article; the .
water
auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses to have
to
transitive to let , allow
to flow
Infinitive
Infinitive
Infinitive
The
water
has
to
flow
Aligned Translation:
The water must be allowed to run
Free Translation: The water must flow
Line 29
152
Mientras yo me tragaba palabras
Original Lyrics:
Mientras yo me tragaba palabras
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Pronoun
Verb
Noun
mientras
yo
tragaba
palabra
with the indicative while , whereas (indicating difference)
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
transitive:but often _ pronominal to swallow , consume , absorb (take (something) in so that it disappears)
word
1st Person Singular Indicative Imperfect
of the verb tragar
While
I
was swallowing
words
Aligned Translation:
While I was swallowing words
Free Translation: While I was swallowing words
Line 30
155.6
Que no pude decir
Original Lyrics:
Que no pude decir
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Adverb
Verb
Verb
que
no
pude
decir
that
not
to be able , can
to say , to tell
1st Person Singular Indicative Preterite
of the verb poder
Infinitive
That
I could not
say
Aligned Translation:
That I couldn't say
Free Translation: That I couldn't say
Line 31
160
Y si el viento hoy sopla a tu favor
Original Lyrics:
Y si el viento hoy sopla a tu favor
Word By Word Lyrics:
Conjunction
Conjunction
Determiner
Noun
Adverb
Verb
Preposition
Adjective
Noun
y
si
el
viento
hoy
sopla
a
tuyo
favor
and
if
Masculine singular definite article; the .
wind (the movement of air)
today
to blow
at
yours , your
favor / favour
3rd Person Singular Indicative Present
of the verb soplar
And
if
the
wind
today
blows
at
your
favor
Aligned Translation:
And if the wind blows in your favor today
Free Translation: And if the wind blows in your favor today
Line 32
164
Yo no te guardaré rencor
Original Lyrics:
Yo no te guardaré rencor
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Pronoun
Verb
Noun
yo
no
tú
guardaré
rencor
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
not
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
to keep
grudge , rancor , rancour , spite
1st Person Singular Indicative Future
of the verb guardar
I
will not keep
grudge against you
Aligned Translation:
I won't hold a grudge against you
Free Translation: I won't hold a grudge against you
Line 33
171
Claro que se perder
Original Lyrics:
Claro que se perder
Word By Word Lyrics:
Interjection
Conjunction
Verb
Verb
claro
que
sé
perder
of course ; for sure ; sure (indicates enthusiastic agreement)
that
to know (a fact)
to lose
1st Person Singular Indicative Present
of the verb saber
Infinitive
Of course
that
I know how to
lose
Aligned Translation:
Of course I know how to lose
Free Translation: Of course I know how to lose
Line 34
174.6
No será la primera vez
Original Lyrics:
No será la primera vez
Word By Word Lyrics:
Adverb
Verb
Determiner
Adjective
Noun
no
será
la
primero
vez
not
to be (essentially or identified as).
the
first
time , instance
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb ser
It will not be
the
first
time
Aligned Translation:
It won't be the first time
Free Translation: It won't be the first time
Line 35
179
Hoy te vas tu, mañana me iré yo
Original Lyrics:
Hoy te vas tu, mañana me iré yo
Word By Word Lyrics:
Adverb
Pronoun
Verb
Adverb
Pronoun
Verb
hoy
tú
vas
mañana
yo
iré
today
(Second person pronoun in singular tense) (informal communication in Spain and Mexico). you ; thou (cognate).
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
tomorrow
(First-person singular pronoun in the nominative case); I .
reflexive to go away, to leave , to be off (see irse )
2nd Person Singular Indicative Present Tuteo
of the verb ir
1st Person Singular Indicative Future
of the verb ir
Today
you
leave
,
Tomorrow
I
will leave
Aligned Translation:
You're leaving today, I'll be leaving tomorrow
Free Translation: You're leaving today, tomorrow it will be my turn
Line 36
184
Seré un buen perdedor
Original Lyrics:
Seré un buen perdedor
Word By Word Lyrics:
Verb
Determiner
Adjective
Noun
seré
un
bueno
perdedor
to be (essentially or identified as).
a
good
loser .
1st Person Singular Indicative Future
of the verb ser
I will be
a
good
loser
Aligned Translation:
I'll be a good loser
Free Translation: I'll be a good loser
Line 37
188
El mundo no cambiará
Original Lyrics:
El mundo no cambiará
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adverb
Verb
el
mundo
no
cambiará
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
not
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb cambiar
The
world
will not change
Aligned Translation:
The world will not change
Free Translation: The world won’t change
Line 38
192
Alguien sin duda ocupe tu lugar
Original Lyrics:
Alguien sin duda ocupe tu lugar
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Noun
Verb
Adjective
Noun
alguien
sin duda
duda
ocupe
tuyo
lugar
someone , somebody
idiom without a doubt
doubt
transitive to occupy (to take or use space)
yours , your
place
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ocupar
Someone
without a doubt
will take
your
place
Aligned Translation:
Someone will definitely take your place
Free Translation: Someone will definitely take your place
Line 39
221
Oh seré un buen perdedor
Original Lyrics:
Oh seré un buen perdedor
Word By Word Lyrics:
Interjection
Verb
Determiner
Adjective
Noun
oh
seré
un
bueno
perdedor
oh (expression of awe, surprise, pain or realization)
to be (essentially or identified as).
a
good
loser .
1st Person Singular Indicative Future
of the verb ser
Oh
I will be
a
good
loser
Aligned Translation:
Oh I'll be a good loser
Free Translation: Oh I'll be a good loser
Line 40
226
El mundo no cambiará
Original Lyrics:
El mundo no cambiará
Word By Word Lyrics:
Determiner
Noun
Adverb
Verb
el
mundo
no
cambiará
Masculine singular definite article; the .
world , earth (human collective existence)
not
transitive:intransitive to change , to shift , to switch , to alter
3rd Person Singular Indicative Future
of the verb cambiar
The
world
will not change
Aligned Translation:
The world will not change
Free Translation: The world won’t change
Line 41
231
Alguien sin duda ocupe tu lugar
Original Lyrics:
Alguien sin duda ocupe tu lugar
Word By Word Lyrics:
Pronoun
Adverb
Noun
Verb
Adjective
Noun
alguien
sin duda
duda
ocupe
tuyo
lugar
someone , somebody
idiom without a doubt
doubt
transitive to occupy (to take or use space)
yours , your
place
3rd Person Singular Imperative Affirmative
of the verb ocupar
Someone
without a doubt
will take
your
place
Aligned Translation:
Someone will definitely take your place
Free Translation: Someone will definitely take your place
Review
Franco de Vita Un Buen Perdedor lyrics meaning
Un Buen Perdedor translated as A Good Loser is a song by the famous Venezuelan composer Franco de Vita , the song was released in 1984 as a part of the album named Franco de Vita. The song is recognized by Billboard as number 15 in the Best Latin Songs of All Times.
Un Buen Perdedor's lyrics speak about a way many people should deal with the end of a relationship. The song is sung as if the singer is speaking to another person that is silent about what the singer is saying. Franco de Vita starts the song by saying that silent person that he knows that she is planning on leaving anytime soon, he will not stop his partner from leaving, that person can do whatever she wants. Franco de vita tells the person that she should remember that he’s going to be in the same place if she feels like talking to him.
He continues saying that if that other person gave her more love, he accepts it because he is a good loser, he knows how to lose someone, the other person doesn’t have to pretend to be sad about him and Franco motivates that person to leave as soon as she can.
The song motivates us to be mature when a relationship ends up, telling us to not hold any grudge and to accept and be a good loser because maybe today that person is leaving your side but maybe tomorrow you are the one leaving someone else side. Un Buen Perdedor is a good song if you are feeling a little depressed if your boyfriend or girlfriend dumped you.
Popular Spanish songs 2022
Chan Chan Buena Vista Social Club English lyrics meaning and translation
Hoy Jamby El Favo English lyrics meaning and translation
La Camisa Negra Juanes English lyrics meaning and translation
Submitted by user: ANITA
Average Ratings
Most people find the song lyrics very easy to understand lyrics,
lyrics sung very slowly and it has
very easy to remember verbs and nouns
Many words used are not in common daily usage.RAE
Un Buen Perdedor has 124 BPM (beats per minute)
References
RAE Based on a median word frequency of 6163 using the frequency database from the Royal Spanish Academy (La Real Academia Española)
Next Steps
Remember we are learning new languages on cloudlingo.com, and often when learning you have to make guesses as to meaning or sense. If you see anything wrong on this page then please sign up and join the community, and you'll be able to let us know.
If you sign up and join it will get rid of all the ads on the page too!